Oct 7, 2009 07:41
14 yrs ago
Dutch term
Verdiepingsvragen
Dutch to French
Marketing
Marketing / Market Research
Général
Bonjour,
Je ne suis pas certain du terme exact à employer pour traduire "verdiepingsvragen". Ce terme est utilisé comme titre et est suivi de questions. Si vous répondez 'oui' à la première, il faut répondre à la suivante et ainsi de suite. Si vous répondez 'non', il faut ignorer les questions suivantes. Pouvez-vous m'aider? Je ne trouve aucune occurence sur Internet pour "questions par étage" ni pour "questions par palier". Merci beaucoup!
Je ne suis pas certain du terme exact à employer pour traduire "verdiepingsvragen". Ce terme est utilisé comme titre et est suivi de questions. Si vous répondez 'oui' à la première, il faut répondre à la suivante et ainsi de suite. Si vous répondez 'non', il faut ignorer les questions suivantes. Pouvez-vous m'aider? Je ne trouve aucune occurence sur Internet pour "questions par étage" ni pour "questions par palier". Merci beaucoup!
Proposed translations
(French)
4 +7 | questions d'approfondissement | Catherine Lenoir |
4 | questions subsidiaires | Beila Goldberg |
Proposed translations
+7
5 mins
Selected
questions d'approfondissement
-
4 KudoZ points awarded for this answer.
3 hrs
questions subsidiaires
Oui : on continue dans les questions qui sont subsidiaires à la première.
Non : on passe à la question suivante
Se retrouve dans pratiquement tous les formulaires de questions.
Non : on passe à la question suivante
Se retrouve dans pratiquement tous les formulaires de questions.
Something went wrong...