Nov 8, 2009 14:18
14 yrs ago
6 viewers *
Spanish term

terrestre

Spanish to English Other Transport / Transportation / Shipping
Esta es la empresa con la que estamos trabajando importaciones, exportaciones y terrestre América, desde hace varios años.

¡Muchas gracias!

Proposed translations

+1
2 mins
Selected

surface or land transport

they work with the comany for import, export and surface transport in the US

The term "overland' is also used at times

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2009-11-08 14:43:36 GMT)
--------------------------------------------------

check iy out on IATE - which gives land transport(ation), has zero mention of "inland transport" (inland waterway transport, yes, but that is something specific).
Peer comment(s):

neutral Jennifer Levey : 'surface' is used in opposition to 'air', and includes 'sea/maritime' which is clearly incompatible with 'terrestre'.
3 mins
sorry - this is not true in my experience
agree cranesfreak : Agree. transporte terrestre=land transport. Saludos :))
10 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gracias"
+1
15 mins

inland

based on context, I think it refers to inland...
Peer comment(s):

agree Jennifer Levey : Yes - 'inland' in the sense of 'domestic services', not making a distinction vs. maritime, air-freight, or whatever.
1 min
Many thanks!
Something went wrong...
41 mins

domestic

Expanding on my note under Lydia's correct answer:

From the context it is clear that 'inland America' refers to the entire 'domestic' (US<->US) side of their business, as distinct from the international operations denoted by 'importaciones, exportaciones'. In principle, inland/domestic business can be handled not only 'terrestrially' (road, rail), but also using air or sea freight.

If the translation is for the UK, 'domestic' would perhaps be better-understood than 'inland', because of the UK has many islands which are actually part of the 'inland' market.

--------------------------------------------------
Note added at 43 mins (2009-11-08 15:01:52 GMT)
--------------------------------------------------

Oops! proz.com gobbled up the punctuation: (USUS) --> (US/US)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search