This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Nov 22, 2009 10:25
14 yrs ago
24 viewers *
Croatian term

specijalistički diplomski stručni studij

Croatian to English Other Education / Pedagogy
molim prijedloge za precizan prijevod

Discussion

Jelena Madunic (asker) Nov 22, 2009:
General term The term is general and applies to a number of fields of study (http://mozvag.srce.hr/preglednik/pregled/vrsta/prikazi?sifra...
Lirka Nov 22, 2009:
More context, please There is no way to offer a correct translation if we do not know what course of study we are talking about--medicine, law, etc?

Proposed translations

+1
4 hrs

MA ili MSc

Declined
služna tablica usporednih naziva, koliko ja vidim, još ne postoji iako se o njoj puno pričalo. stupanj je definitvno 'Master', a onda ovisi radi li se o humanističkim ili prirodnim znanostima.
Peer comment(s):

agree sandra07
29 days
Something went wrong...
+4
4 hrs

Specialist Masters Course/Programme

Declined
Ukoliko se radi o starijim diplomama (kada je studij trajao 4 godine na većini fakulteta u RH), najčešći i najprecizniji prijevod je Undergraduate Bachelor's Degree Program s eventualnom napomenom o izjednačavanju titula u RH. Međutim, ako je riječ o današnjim diplomskim studijima (koji traju 3 + 2 godine a diplomski studij se odnosi na posljednje dvije godine) Specialist Masters Course.

Prilažem i detaljnije objašnjenje, preuzeto s wikipedia.org no objašnjeno je logično i pouzdano je točno:

"In some European countries, a magister is a first degree and may be considered equivalent to a modern (standardized) master's degree (e.g., the German university Diplom/Magister, or the similar 5-year Diploma awarded in several subjects in Greek, Spanish, Polish, and other universities and polytechnics).

In Italy the Master's degree is equivalent to the 2-years Laurea Magistrale, whose course's start after earning the 3-years Laurea Triennale (roughly equivalent to a Bachelor's degree). Architecture, Law, Pharmacy and Medicine faculties have not adopted these two degrees (commonly called "tre più due", i.e. 3+2) and are still earned after 5- and 6-years courses respectively.

In France, the previous equivalents of master degrees (DEA and DESS) have been replaced, following the Bologna Process, by both a Research Master (Master Recherche) and a Professional Master (Master Professionnel). The first was said to prepare for a PhD and the second one for professional life but the difference between these two masters tends to disappear and one would only speak about a "Master". A Research or Professional Master is a 2-year postgraduate training usually accomplished after a 3-year training, the Licence. The first year of the master is called a "Master 1" (M1) and the second year of the Master is called a "Master 2" (M2). The Grandes Ecoles usually recruit in the third year of the Licence and offer both the third year of the Licence and a complete 2-year master degree.

In Switzerland, the old Licence (four to five years in duration) is considered equivalent to the master's degree.[4]

In Denmark the title candidatus or candidata (female) abbreviated cand. is used as a master's equivalent. Upon completion of for instance, a engineral master's degree, a person becomes cand.polyt. (polytechnical). Similar abbreviations, inspired by Latin, applies for a large number of educations, such as sociology (cand.scient.soc), economics (cand.polit. or cand.oecon), law (cand.jur), humanities (cand.mag) etc. A cand. title requires the obtainment of a bachelor's degree. In Sweden, the title of kand. equivalates to a bachelor's degree.

In the Netherlands the titles ingenieur (ir.), meester (mr.) and doctorandus (drs.) may be rendered by the letter M (from Master). While such titles are used before one's own name, the letter M is used behind one's own name. Since the Bologna process, they have been replaced as: MSc instead of ir., LLM instead of mr. and MA or MSc instead of drs. Those who bear the titles MSc, LLM and MA may still use the old-style titles (ir., mr. and drs.) corresponding to their field of study. Bearers of foreign Master's degree are able to use the titles ir., mr. and drs. only after obtaining a permission to bear such titles from Informatie Beheer Groep. Also, in the Netherlands there are Master's degrees specific for colleges (polytechnics or universities of applied arts/sciences) graduates, using the letter M and a shortcut of their field of study, other than A and Sc."

Još nekoliko korisnih stranica:

http://www.kent.ac.uk/kbs/programmes/masters/specialist.html
http://www.tcd.ie/business/specialist-masters/

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2009-11-22 15:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Kao nadopuna ovome što je predložila kolegica mirnaester - ovisi radi li se o opisu studija - onda je to "specijalistički diplomski stručni studij" ili diplomi koju po završetku studija dobivate - onda je to "MA" ili "MSc" kako predlaže kolegica.
Peer comment(s):

agree Bogdan Petrovic
15 hrs
Hvala Vam!
agree Andreja Ciković
18 hrs
Zahvaljujem!
agree ivap
2 days 27 mins
Hvala lijepa!
agree ipv : agree
2 days 3 hrs
Zahvaljujem!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search