Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
tussen de dichtst bij elkaar liggende wanden van twee fouten groter is dan eenmaal de grootste omvang van de fouten
French translation:
un défaut est considéré comme isolé lorsque la distance entre les parois les plus proches l'une de l'autre de deux défauts est s
Added to glossary by
Elisabeth Vandezande
Nov 23, 2009 08:38
14 yrs ago
Dutch term
partie de la phrase entre ***
Dutch to French
Tech/Engineering
Engineering: Industrial
Contrôle de qualité de tuyaux en polyéthylène :
"Een fout wordt afzonderlijk beschouwd wanneer de afstand ***tussen de dichtst bij elkaar liggende wanden van twee fouten groter is dan eenmaal de grootste omvang van de fouten***.
Essai de traduction : un défaut est considéré comme isolé lorsque la distance entre les parois les plus proches l'une de l'autre de deux défauts est supérieure à une fois la surface du plus grand défaut ???
"Een fout wordt afzonderlijk beschouwd wanneer de afstand ***tussen de dichtst bij elkaar liggende wanden van twee fouten groter is dan eenmaal de grootste omvang van de fouten***.
Essai de traduction : un défaut est considéré comme isolé lorsque la distance entre les parois les plus proches l'une de l'autre de deux défauts est supérieure à une fois la surface du plus grand défaut ???
Proposed translations
(French)
4 +1 | voir ci-dessous | Elisabeth Vandezande |
Change log
Nov 26, 2009 10:16: Elisabeth Vandezande Created KOG entry
Proposed translations
+1
13 mins
Selected
voir ci-dessous
La traduction me paraît correcte à un détail près : remplacer "surface" par "dimension".
En effet, une "distance" (exprimée en mètres, p.ex) ne peut pas être supérieure (ni inférieure, ni égale) à une "surface" (exprimée en mètres carrés)
En effet, une "distance" (exprimée en mètres, p.ex) ne peut pas être supérieure (ni inférieure, ni égale) à une "surface" (exprimée en mètres carrés)
Peer comment(s):
agree |
jozef-jan markey (X)
: votre remarque est justifiée : un défaut de dimension ne s'exprime pas en unités de superficie. Pour le reste , voir mon discussion entry
23 mins
|
merci
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Remarque très pertinente. Merci !"
Discussion
Je pense que ce texte a été traduit d'une autre langue et qu'on a brouillé les choses. Je pourrais comprendre le sens si on avait mis : ...wanneer de afstand tussen de dichtst bij elkaar liggende fouten van twee wanddikten groter is dan de grootste fout ...