Glossary entry

Dutch term or phrase:

tussen de dichtst bij elkaar liggende wanden van twee fouten groter is dan eenmaal de grootste omvang van de fouten

French translation:

un défaut est considéré comme isolé lorsque la distance entre les parois les plus proches l'une de l'autre de deux défauts est s

Added to glossary by Elisabeth Vandezande
Nov 23, 2009 08:38
14 yrs ago
Dutch term

partie de la phrase entre ***

Dutch to French Tech/Engineering Engineering: Industrial
Contrôle de qualité de tuyaux en polyéthylène :

"Een fout wordt afzonderlijk beschouwd wanneer de afstand ***tussen de dichtst bij elkaar liggende wanden van twee fouten groter is dan eenmaal de grootste omvang van de fouten***.
Essai de traduction : un défaut est considéré comme isolé lorsque la distance entre les parois les plus proches l'une de l'autre de deux défauts est supérieure à une fois la surface du plus grand défaut ???
Proposed translations (French)
4 +1 voir ci-dessous
Change log

Nov 26, 2009 10:16: Elisabeth Vandezande Created KOG entry

Discussion

jozef-jan markey (X) Nov 23, 2009:
Dans la supposition qu'il s'agit du contrôle des dimensions des tuyaux après fabrication, il y a des tolérances admissibles et des écartemenents inadmissibles.
Je pense que ce texte a été traduit d'une autre langue et qu'on a brouillé les choses. Je pourrais comprendre le sens si on avait mis : ...wanneer de afstand tussen de dichtst bij elkaar liggende fouten van twee wanddikten groter is dan de grootste fout ...

Proposed translations

+1
13 mins
Selected

voir ci-dessous

La traduction me paraît correcte à un détail près : remplacer "surface" par "dimension".
En effet, une "distance" (exprimée en mètres, p.ex) ne peut pas être supérieure (ni inférieure, ni égale) à une "surface" (exprimée en mètres carrés)
Peer comment(s):

agree jozef-jan markey (X) : votre remarque est justifiée : un défaut de dimension ne s'exprime pas en unités de superficie. Pour le reste , voir mon discussion entry
23 mins
merci
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Remarque très pertinente. Merci !"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search