Glossary entry (derived from question below)
Dutch term or phrase:
trouwambtenaar
English translation:
registrar, solemniser, officiant, marriage officer (SA)
Dutch term
Trouwambtenaar
4 +1 | registrar, solemniser | Chris Hopley |
5 +1 | Marriage officer | Talitha Wilsnagh |
4 | Wedding civil servant | Lucinda Hollenberg |
Dec 1, 2009 11:03: Chris Hopley Created KOG entry
Non-PRO (1): writeaway
When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.
How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:
An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)
A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).
Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.
When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.
* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.
Proposed translations
registrar, solemniser
'Registrar' would be my preferred option in the given context (civil wedding), but also because 'officiant' and 'solemniser' are not particularly pretty words, perhaps even jargonistic!
-> "to legally marry you require a Marriage Registration Form (MRF) from a Registrar and whoever is solemnising your marriage must be on the Register of Solemnisers."
http://www.citizensinformation.ie/categories/birth-family-re...
Wedding civil servant
I do not know about 'wedding officiant.' To me a 'wedding officiant' is someone like a minister who performs the religious part of the wedding, eg in a church or other location. He or she does function as a civil servant and has the authority to marry people.
To me the 'trouwambtenaar' is the person who performs only the civil service at the Registry of birts, deaths and marriages.
I hope that this helps you and your client.
Good luck!
Lucinda
Marriage officer
The marriage officer led the wedding ceremony.
agree |
Annabel Rautenbach
: Definitely, another alternative could be marriage official, less clumsy than civil servant
30 mins
|
Thank you, Annabel
|
Discussion
What Does The Word 'Officiant' Actually Mean?
|For most jurisdictions, the word "officiant" means the catch-all wedding marriage industry word for anyone legally-able to officiate a wedding marriage ceremony. This includes any marriage clergy, any wedding minister, all wedding pastors, officiates, officials, reverends, any civil non-religious ceremony officiant, i.e, no wedding officiants or wedding ministers who can "legally" officiate a wedding marriage would be excluded from this definition.
We hebben het dan wel over de Amerikaanse markt, zo lijkt het.
Succes!