This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer
Jan 11, 2010 14:51
14 yrs ago
Czech term

Fond t.

Czech Bus/Financial Finance (general) Payslip
I am translating a payslip and this is one of the column headers. I am trying to decypher all the abbreviations so I know what they stand for in the Czech in order to translate into English.

Context:
Fond t.
Change log

Jan 11, 2010 21:05: Igor Liba changed "Language pair" from "Czech to English" to "Czech"

Discussion

Hannah Geiger (X) Jan 11, 2010:
týdenní fond pracovni doby - tedy fond t. ????????? rozvržení nerovnoměrné pracovní doby na jednotlivé týdny....?????????????????
Radovan Pletka Jan 11, 2010:
Maybe you can call the company which issued the payslip, it should be clear from the payslip what company it is - I am sure the client would not mind and if you ask for explanation of your husband payslip (smile), they will surely help you. And because it looks like a weird mix of CZ and ENG, asking seems like a proper and prudent way to handle this issue. And if the customer is an agency, they shoudl be more supportive as well.
Ivan Šimerka Jan 11, 2010:
Může to být i (pracovní) fond (hodin) technika (technického pracovníka)
Michal Zugec Jan 11, 2010:
Fond casu Vyzera to na kalendářní fond - Tk alebo nominální fond - TN
http://209.85.129.132/search?q=cache:CYrlhwfBNRoJ:www.kpv.zc...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search