Glossary entry

English term or phrase:

four for four

Croatian translation:

onda/pa smo mirni

Added to glossary by Darko Kolega
Jan 12, 2010 19:48
14 yrs ago
English term

four for four

English to Croatian Other General / Conversation / Greetings / Letters
You know, we can take two down tomorrow and be four for four. (kažu mineri koji trenutno ruše staru tvornicu, dva objekta su već srušili)
Proposed translations (Croatian)
3 +3 onda smo mirni
3 +1 četiri od četiri
Change log

Jan 17, 2010 19:44: Darko Kolega changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/1138729">Kreso789's</a> old entry - "four for four"" to ""onda/pa smo mirni""

Discussion

John Farebrother Jan 12, 2010:
Kontekst Treba dati više konteksta, jer samo od sebe to nema smisla

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

onda smo mirni

ako je izraz iz košarkaškog govornog područja, onda očito ukazuje na 100% učinak - tj. kad kažemo da smo mirni, to znači da smo izvršili zadatak........stavili točku na i.......

u nedostatku hrvatskog idioma, prošlo bi i ono iz reference Milana naravno - ovisi o načinu izražavanja prisutnom u širem kontekstu...
....svejedno po meni poprilično nespretan(priglup) izraz za ovakav kontekst

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:16:38 GMT)
--------------------------------------------------

ili : sve četiri u zrak ( u smislu obavljenog posla, pa se mogu malo i odmoriti - usto se spominje i brojka 4)...koješta...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-01-12 22:19:52 GMT)
--------------------------------------------------

Dignuo je sve 4 u zrak i mahao njima, toliko je sretan bio.
www.motori.hr/Gran_Premio_Alice_d_Italia_952.html

sve 4 u zrak mi je najprikladniji - ako i nije točno, bar odgovara priči
Example sentence:

Mislim da nikome ne bi trebalo biti problem kupiti punjač za cca 300kn i onda ste mirni stvaro jako dugo

Onda sam mirna jer znam da je sve pod kontrolom i u normali kako treba biti. .... Pogotovo ako imaš radni zadatak urediti i srediti biljke.

Peer comment(s):

agree Marina Pjevalica : One for sve 4 u zrak :)
55 mins
Marina, vidim da si me razumla! Aj fala
agree Milan Djukić
1 hr
Hvala! Skidam ti kapu Milane!
agree Vladimir Micic
9 hrs
Hvala Miki!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
45 mins

četiri od četiri

Ovo bi bio bukvalan prevod. Zapravo, žele da kažu "sutra možemo srušiti još dvije i okončati/završiti posao" ili "sutra možemo srušiti još dvije i gotovo. Idemo doma."
Peer comment(s):

agree Vladimir Micic
11 hrs
Hvala!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search