Glossary entry (derived from question below)
German term or phrase:
um den Faktor 0,2 bis 0,3 mal Gewindesteigung
Spanish translation:
ver frase
Added to glossary by
Walter Blass
Jan 13, 2010 09:50
14 yrs ago
8 viewers *
German term
um den Faktor 0,2 bis 0,3 mal Gewindesteigung
German to Spanish
Tech/Engineering
Mechanics / Mech Engineering
Hola a todos:
¿Alguna idea sobre cómo traducir la siguiente frase?:
Der vorgedrehte Durchmesser des Gewindebolzens sollte um den Faktor 0,2 bis 0,3 mal Gewindesteigung kleiner sein als der Gewindenenndurchmesser.
Mi propuesta es:
El diámetro torneado previamente del perno roscado debería ser entre 0,2 y 0,3 veces más pequeño que el diámetro interior de la rosca.
Pero ¿dónde encaja "Gewindesteigung"? No lo acabo de entender.
Gracias y un saludo.
¿Alguna idea sobre cómo traducir la siguiente frase?:
Der vorgedrehte Durchmesser des Gewindebolzens sollte um den Faktor 0,2 bis 0,3 mal Gewindesteigung kleiner sein als der Gewindenenndurchmesser.
Mi propuesta es:
El diámetro torneado previamente del perno roscado debería ser entre 0,2 y 0,3 veces más pequeño que el diámetro interior de la rosca.
Pero ¿dónde encaja "Gewindesteigung"? No lo acabo de entender.
Gracias y un saludo.
Proposed translations
(Spanish)
4 +1 | ver frase | Walter Blass |
4 | por el factor 0,2 hasta 0,3 por paso de rosca | Daniel Gebauer |
2 +2 | por el factor "0,2-0,3 veces el paso de roscado" | Ruth Wiedekind |
Change log
Jan 18, 2010 12:02: Walter Blass Created KOG entry
Proposed translations
+1
2 hrs
Selected
ver frase
El diámetro interior pre-torneado de la rosca del tornillo (o bulón, o perno, o varilla) deberá ser menor al diámetro nominal de la rosca, en un valor igual al del paso de la rosca, multiplicado por un factor de 0,2 a 0,3.
Lo que cierra aprox. con lo especificado para roscas ISO, donde: el diámetro del núcleo de la rosca macho del bulón (Kerndurchm.)= Diam. nominal (Nenndurchm.) - 1,2269xPaso (Steigung)
Lo que cierra aprox. con lo especificado para roscas ISO, donde: el diámetro del núcleo de la rosca macho del bulón (Kerndurchm.)= Diam. nominal (Nenndurchm.) - 1,2269xPaso (Steigung)
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "¡Muchas gracias a todos!"
17 mins
por el factor 0,2 hasta 0,3 por paso de rosca
o paso de filete.
Si el paso de rosca es 1 mm por paso/vuelta, el diámetro del perno debe ser de 0,8 ó de 0,7
[1,0 menos (1,0*0,2)] = 0,8
Si el paso de rosca es 1 mm por paso/vuelta, el diámetro del perno debe ser de 0,8 ó de 0,7
[1,0 menos (1,0*0,2)] = 0,8
+2
18 mins
por el factor "0,2-0,3 veces el paso de roscado"
se podrá decir mejor, pero así lo entiendo
Peer comment(s):
agree |
Jutta Deichselberger
: Verstehe ich inhaltlich genauso, ob man das Ganze schöner formulieren kann, überlasse ich den Muttersprachlern:-) (Ich würde allerdings paso de rosca sagen)
11 mins
|
Danke, Jutta. Ja, "paso de rosca" ist besser. (Fiel mir nicht ein; bin gerade mehr im Englischen drin...)
|
|
agree |
Ruth Wöhlk
45 mins
|
Something went wrong...