Jan 20, 2010 15:10
14 yrs ago
1 viewer *
English term

spray shooting

English to Norwegian Other Slang
har noen en god, norsk oversettelse for "spray shooting? se setning:

Terms such as “spray shooting” used to describe gun fire with a machine gun

(forslag fra drevne gjengmeldemmer mottas med takk :-) )

Discussion

Harald Roald (asker) Jan 20, 2010:
virkelighetens verden denne gangen handler det om voldelige gjenger som skyter hverandre
Bjørnar Magnussen Jan 20, 2010:
Dataspill? Er teksten hentet fra dataspillenes verden?
Harald Roald (asker) Jan 20, 2010:
ja, kanskje det! ingen dum ide. jeg leter etter et godt "gjengbegrep"
Ingrid Thorbjørnsrud Jan 20, 2010:
Kulespruting Er dette det samme som å skyte med en kulespruter, så kan det vel være kulespruting..

Proposed translations

31 mins
Selected

kuleregn

Regn er kanskje litt mer idiomatisk enn sprut?

Når våre to hovedrolleinnehavere løper gjennom kuleregn etter kuleregn uten å bli truffet
http://dvd-world.biz/filmblogg/?p=300

John Dillinger blir truffet av et kuleregn fra FBIs våpen.
http://www.lovefilm.no/browse.do?show=category&id=4180&categ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "mange takk! alle forslagene var gode, men jeg valgte å bruke denne i oversettelsen"
+1
9 mins

maskingeværild/kulespruting

Et skudd i blinde, fra hoften, i kuldegrader, ved Chorne More, i januar.

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2010-01-20 15:50:39 GMT)
--------------------------------------------------

Pumpe bly, slippe løs blysørpa, pælme'rem, gønne, kviste
Peer comment(s):

agree Ingrid Thorbjørnsrud : Peng, som de sier i Wien...
1 hr
Something went wrong...
+1
4 hrs

avfyring av salver med automatvåpen

Uttrykk som skjøt (eller fyrte av) en salve med automatvåpen, er bra norsk. Denne ing-formen blir litt spesiell å oversette. Det går an å si "helautomatisk skyting", men det blir jo en litt sær måte å si det på. Bedre hvis du på en eller annen måte kan kombinere "salve" med "automatvåpen". Litt vanskelig å vite om det er en maskinpistol eller et maskingevær det er snakk om, så automatvåpen er bra.
Peer comment(s):

agree Bjørnar Magnussen : Jeg tenkte også på "salver". Hva med "maskingeværsalver" eller "automatsalver"?
16 hrs
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search