Glossary entry

English term or phrase:

spork

Catalan translation:

forquilla-cullera / cullera-forquilla

Added to glossary by Montse Ballesteros
Jan 25, 2010 21:45
14 yrs ago
6 viewers *
English term

spork

English to Catalan Art/Literary Cooking / Culinary
Una spork (spoon+fork) és una d'aquelles culleres (normalment de plàstic, tot i que tmb les fan d'altres materials) amb dues o tres dents de forquilla.

He vist que en castellà li diuen cuchador, però no he trobat res en català. Algú n'ha sentit el nom?
Gràcies per endavat,
Aïda
Change log

Feb 1, 2010 10:57: Montse Ballesteros changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/32437">Aïda Garcia Pons's</a> old entry - "spork"" to ""forquilla-cullera / cullera-forquilla""

Proposed translations

2 hrs
Selected

forquilla cullera / cullera-forquilla

A banda del terme en anglès, he trobat aquestes dues opcions:

LA FORQUILLA CULLERA
Al Gusto. C. Hugo Pott Co.
Li diuen Spork (una contracció entre spoon i fork, cullera i forquilla en anglès respectivament). I és una pragmàtica forquilla. O cullera, depèn de com es miri, perquè es tracta d’un autèntic 2 en 1.
http://hemeroteca.lafura.cat/pdf-split/1167/fura-1167-pg-028...

Hi ha la col·lecció de forquilles de totes les mides –un altre clàssic–; les culleres i forquilles alemanyes –de mànec molt més llarg–; la cullera-forquilla de mànec rodó...
http://www.elpunt.cat/noticia/article/4-economia/18-economia...

Hi ha també la versió amb ganivet i tot. En aquest link en diuen "cullera artefacte":
...quan vaig veure per primera vegada una cullera (Spork, Forquilla i ganivet tot en un) artefacte.
http://www.mycee.net/blog/ca/tag/knife/

I al al Decathlon en diuen senzillament "Spork":
http://www.decathlon.es/CA/spork-lot-de-4-67834317/

Com que no hi ha una paraula catalana per aquest terme, jo de tu triaria la forma que més t'agradi. Si tens una imatge de referència, i la part de la cullera és més gran, doncs cullera-forquilla, o a l'inrevés.

Sort!

Montse

--------------------------------------------------
Note added at 12 hrs (2010-01-26 09:52:37 GMT)
--------------------------------------------------

De res. Crec que l'opció de fer un mot compost seria més natural. La formació de paraules noves en català rarament es fa amb clippings o blendings d'aquesta mena. (Tot i que jo també havia pensat en forllera i cuquilla...).
Note from asker:
Moltes gràcies, Montse. Jo m'he trencat el cap inventat-me noms -cullquilla ;) i veig que en català han optat per una opció més fàcil.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Gràcies. Crec que de moment, mentre no aparegui cap altre mot acceptat al termcat o a cap diccionari em quedo amb aquestes opcions. "
12 hrs

forllera

made up term. for/quilla cu/llera
Note from asker:
Gràcies, Glòria.
Something went wrong...
4399 days

forcullera

Una mica tard, però m'hi trobo ara i aquesta opció la veig força apta també.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search