Glossary entry

English term or phrase:

shall pass as if

Spanish translation:

se transmitirá como si/será transmitido como si

Added to glossary by jacana54 (X)
Jan 27, 2010 08:48
14 yrs ago
31 viewers *
English term

shall pass as if

English to Spanish Law/Patents Law (general)
Entiendo lo que quiere decir, pero no consigo integrarlo en la frase de una manera que me guste, y las respuestas que ya se han dado a este término no me convencen. Agradecería mucho otras sugerencias. La frase completa es ésta:
Any property, or an interest in which, is devised or bequeathed to the former spouse shall pass as if the former spouse had died on the date on which the marriage is dissolved.
Change log

Jan 28, 2010 11:35: jacana54 (X) changed "Edited KOG entry" from "<a href="/profile/979148">Apolonia Dermit's</a> old entry - "shall pass as if"" to ""se transmitirá como si/será transmitido como si""

Proposed translations

+2
1 hr
Selected

se transmitirá como si/será transmitido como si

Prefiero este verbo porque la sucesión se define como un modo de transmisión de la propiedad, por lo menos en varios códigos que conozco.

En este tipo de documentos se usa más la voz pasiva que en el habla general.

Peer comment(s):

agree Alicia Orfalian
2 hrs
Gracias, Alicia, saludos
agree Remy Arce
4 hrs
Gracias, Remy, saludos
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias a todos por vuestras propuestas. "
10 mins

tendrán que pasar como si

Cualquier propiedad, o un interés en que son establecidos o legados con el ex cónyuge tendrán que pasar como si el ex cónyuge había muerto en la fecha en que se disuelve el matrimonio.

--------------------------------------------------
Note added at 18 mins (2010-01-27 09:06:35 GMT)
--------------------------------------------------

También se puede decir "tendrán que transferir como si" si el contexto permite que hay una transferencia de los bienes o similar.

--------------------------------------------------
Note added at 19 mins (2010-01-27 09:07:36 GMT)
--------------------------------------------------

transmitir quiero decir :)
Something went wrong...
49 mins

se transferirá como si

suerte.
Something went wrong...
4 hrs

deberá ser tratado como si...

-
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search