Glossary entry

English term or phrase:

Social aspects organisation

French translation:

Entreprise dédiée au Marketing social

Added to glossary by trad500
Feb 25, 2010 13:13
14 yrs ago
English term

Social aspects organisation

English to French Bus/Financial Marketing / Market Research
Type of organisation which carries out 'responsible' market research, in areas such as 'responsible drinking'.

Discussion

trad500 (asker) Feb 25, 2010:
Merci Sylvie!
Sylvie Mathis Feb 25, 2010:
Je dirais donc que "sté/entreprise spécialisée dans le marketing social" reflète ce que vous décrivez car cela ne suggère pas que leur activité s'y limite, mais simplement que c'est (un de) leur(s) domaine(s) d'expertise.
trad500 (asker) Feb 25, 2010:
Je n'ai pas vraiment plus de contexte. Ça apparaît dans une liste d'organisations qui réalisent des études sur la consommation d'alcool responsable, aux côtés de services gouvernementaux, ONG et autres institutions.
Sylvie Mathis Feb 25, 2010:
Re:entreprise dédiée aux aspects sociaux? On pourrait alors dire "affaires sociales" car "dédiées aux aspects sociaux" n'apparait pas dans Google, et ne m'évoque rien en français. Je trouve cela un peu trop vague. Peut-être avez vous plus de contexte afin que l'on puisse affiner la formulation?...

Proposed translations

+1
5 mins
Selected

Entreprise dédiée au Marketing social

me parait refléter votre contexte (définition)

ou ent. spécialisée en Marketing social
Note from asker:
Merci Sylvie. Je ne suis pas entièrement certaine que ces entreprises se limitent au marketing, pensez-vous qu'on puisse rester vague et parler d'entreprise dédiée aux aspects sociaux?
Peer comment(s):

agree enrico paoletti
22 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci Sylvie. Et effectivement, après avoir fait plus de recherches, ces organismes semblent bien traiter des problèmes liés à la consommation d'alcool."
1 hr

Organisme d'études en sciences sociales

ou cabinet d'études, cabinet-conseil, etc.
Something went wrong...
1 hr

organisme de prévention des risques liés à la consommation d'alcool

ou encore, "organisme visant à la responsabilisation à l'alcool"
(suggestion).

Vous dites que vous préférez garder un terme vague, mais "social aspects" semble pourtant restreint aux dangers de l'alcool. Voir liens ci-dessous :

"Social Aspect Organisations are non profit organisations, usually funded at least partially by the beverage alcohol industry, that exist specifically to address the areas of misuse associated with alcohol. Their role is to create and implement programmes and educational material either independently or in partnership with charities and other alcohol related foundations that target specific vulnerable populations or sectors of the community in order to reduce damaging patterns of drinking or behaviour such as drink driving.

http://www.aim-digest.com/gateway/pages/S&P Social Aspects/r...
(avec liens vers d'autres organismes)

"Annex. Some examples of social aspects organizations, as identified by the International Center for Alcohol Policies and the Amsterdam Group"

http://www.ias.org.uk/resources/publications/theglobe/globe2...

"IN ORDER TO DEVELOP EFFECTIVE SOCIAL RESPONSIBILITY INITIATIVES, BACARDI LIMITED'S SUBSIDIARIES PARTICIPATE IN A NUMBER OF SOCIAL ASPECT ORGANIZATIONS THROUGHOUT THE WORLD. IN EUROPE, A NEW ORGANIZATION CALLED THE EUROPEAN FORUM FOR RESPONSIBLE DRINKING HAS RECENTLY BEEN FORMED AND IS DEDICATED TO PROMOTING RESPONSIBLE DRINKING THROUGHOUT THE EUROPEAN UNION.
http://www.sapphiregin.mobi/Home/SocialResponsibility

et si vous n'êtes pas convaincue, vous pouvez toujours employer "organisme de responsabilisation sociale/du citoyen" mais pour moi c'est pas tout à fait exact.
Note from asker:
Je crois qu'il faut garder l'idée de consommation responsable d'alcool, mais pour le reste, on est tout à fait dans le bon domaine.
Merci pour vos lumières. J'ai pas mal hésité entre votre réponse et celle de Sylvie! Quel dommage une fois encore qu'on ne puisse pas partager les points car l'idée était la bonne!
Peer comment(s):

neutral Lorna Bertaud : Il faudrait préciser "consommation excessive d'alcool" dans ce cas, car ces organisations sont financées par l'industrie de l'alcool qui veut tout de même qu'on en consomme !
19 mins
Oui. Quoique..par ex, ils n'encouragent quand même pas les femmes enceintes à "restreindre" leur consommation mais à la suspendre.
Something went wrong...
1 hr

organisation à caractère social/à vocation sociale

100 % des occurrences de "social aspects organisation" (ainsi qu'avec les variantes "aspect" sans "s" et "organization" avec un "z") que j'ai trouvées sur Google désignent des organisations financées par l'industrie de l'alcool et visant à promouvoir une consommation responsable de l'alcool.
Cela me donne l'impression que cette appellation a été créée exprès pour l'occasion.
En français, et dans ce même contexte, j'ai surtout trouvé "organisation à caractère social" et "à vocation sociale" que je propose donc, bien que cette expression ne soit pas réservée au domaine de l'alcool. En fonction de votre contexte, il vous faudra peut-être expliciter le terme.

Remarque : à consommer avec modération !
Note from asker:
:-)
Something went wrong...
2 hrs

organisation sur le plan social

....
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search