Glossary entry

Spanish term or phrase:

fjs. 1

English translation:

page 1

Added to glossary by Mercedes Rizzuti
Mar 11, 2010 22:03
14 yrs ago
10 viewers *
Spanish term

fjs. 1

Spanish to English Law/Patents Law (general) gestión urbana
Gestión urbana.

"Que a 50 m. del local se encuentra una Iglesia por lo que contravencionaría la Ordenanza nºXXX, pero que a fjs. 1 (segundo párrafo) el solicitante manifiesta que se compromete a ofrecer...!

A qué se refiere fjs? fojas? Pero en ese caso no debería ser fj.1?
Proposed translations (English)
4 +4 page 1
Change log

Mar 18, 2010 15:50: Mercedes Rizzuti Created KOG entry

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Liliana Galiano

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

rominadiaz (asker) Mar 11, 2010:
Al final del párrafo aparece nuevamente la frase pero esta vez dice entre paréntesis: (a fjs. 1 vuelta)
Estará hablando del reverso de la foja 1?

Proposed translations

+4
17 mins
Selected

page 1

Se refiere a la foja nro 1, pero siempre lo ponen en plural. Creo que page 1 sería el modo adecuado de traducirlo.
Example sentence:

In the Kourosky file, at page 1 , second paragraph....

Peer comment(s):

agree Henry Hinds
54 mins
Thanks, Henry!
agree Belenmc
1 hr
Thank you! :)
agree Jennifer Levey
3 hrs
Thanks!
agree Marianna Tucci
7 hrs
Thank you, Marianna!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: " Thank you, mercedes!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search