Mar 12, 2010 11:39
14 yrs ago
English term

occurrence experienced

English to French Law/Patents Law: Contract(s) journalism
XXX accepts no responsibility for sickness, accidents, traffic fines or any other occurrence experienced by the grantee during the course of his/ her travels or work on the program.

petite explication : le "grantee" est un journaliste qui a reçu une subvention de XXX pour un projet. Le projet en question est un reportage sur un sujet bien précis choisi par le journaliste, et qui implique éventuellement des déplacements (travels).

Merci d'avance pour vos idées.

Discussion

ALIAS trad (asker) Mar 16, 2010:
MERCI A TOUS! ...
ALIAS trad (asker) Mar 12, 2010:
techniquement, le découpage est évidemment "occurrence experienced by ..."

Proposed translations

+2
7 mins
Selected

préjudice subi

autre idée...
Note from asker:
Merci. J'ai dû rendre le texte et j'ai choisi "préjudice", mais je laisse la question ouverte jusqu'à demain, si par hasard quelqu'un voulait encore intervenir. Cela servira peut-être à d'autres. Merci encore.
Peer comment(s):

agree Christian Fournier
12 mins
agree Beba Maranz
3 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Merci."
+1
4 mins

incident subi

ou tout autre incident subi par le bénéficiaire de la subvention
Note from asker:
Merci. J'ai dû rendre le texte et j'ai choisi "préjudice", mais je laisse la question ouverte jusqu'à demain, si par hasard quelqu'un voulait encore intervenir. Cela servira peut-être à d'autres. Merci encore.
Peer comment(s):

agree achab
5 hrs
Something went wrong...
5 hrs

événement rencontré

Deux traductions de ces mots et qui me semblent convenir dans le contexte.
Après avoir fait toute une liste, pour être certain de ne rien oublier, ceci a été ajouté.
Elle a reçu une subvention pour faire son reportage et leur rôle s'arrête là. Point barre.
Elle le fait à ses risques et périls.
Une grêve, le vol de ses appareils, n'importe quoi ...
Note from asker:
Merci. J'ai dû rendre le texte et j'ai choisi "préjudice", mais je laisse la question ouverte jusqu'à demain, si par hasard quelqu'un voulait encore intervenir. Cela servira peut-être à d'autres. Merci encore.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search