Glossary entry

English term or phrase:

Treatments "at discharge" from ward and hospital

Dutch translation:

behandelingen bij ontslag uit afdeling en ziekenhuis

    The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-25 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 22, 2010 08:33
14 yrs ago
1 viewer *
English term

Treatments "at discharge" from ward and hospital

English to Dutch Medical Medical: Cardiology
Wat betekent "at discharge", is het een synoniem van "at the expense of" (op kosten van?)

Proposed translations

+6
2 mins
Selected

behandelingen bij ontslag uit afdeling en ziekenhuis

Volgens mij wordt dit bedoeld.
Peer comment(s):

agree Chris Van der Auwera
1 min
agree Ron Willems : discharge = ontslag
42 mins
agree Koen Speetjens (X) : behandeling na ontslag, zou ik zeggen
42 mins
agree Barend van Zadelhoff : niet zo'n moeilijke vraag
5 hrs
agree Lianne van de Ven
7 hrs
agree Saskia Steur (X)
11 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Hartelijk dank Lianne, klinkt inderdaad vrij logisch achteraf bekeken."
32 mins

ontslagmedicatie

In ziekenhuiskringen is 'ontslagmedicatie' de gebruikelijke term voor de medicamenteuze behandeling voor buiten het ziekenhuis. Het hangt van de context af, of het hier de juiste vertaling is. Het is natuurlijk mogelijk dat er meer therapeutische adviezen zijn gegeven dan alleen medicamenteuze.
Note from asker:
Ben, ook dit klinkt plausibel, maar zolas je al zei in de context en zinsstructuur opteerde ik toch voor "bij ontlsag uit het ziekenhuis", toch bedankt hoor. Philippe
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search