Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
Treatments "at discharge" from ward and hospital
Dutch translation:
behandelingen bij ontslag uit afdeling en ziekenhuis
- The asker opted for community grading. The question was closed on 2010-03-25 08:54:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Mar 22, 2010 08:33
14 yrs ago
1 viewer *
English term
Treatments "at discharge" from ward and hospital
English to Dutch
Medical
Medical: Cardiology
Wat betekent "at discharge", is het een synoniem van "at the expense of" (op kosten van?)
Proposed translations
(Dutch)
3 +6 | behandelingen bij ontslag uit afdeling en ziekenhuis | Lianne Wouters |
3 | ontslagmedicatie | Ben te Molder |
Proposed translations
+6
2 mins
Selected
behandelingen bij ontslag uit afdeling en ziekenhuis
Volgens mij wordt dit bedoeld.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Hartelijk dank Lianne, klinkt inderdaad vrij logisch achteraf bekeken."
32 mins
ontslagmedicatie
In ziekenhuiskringen is 'ontslagmedicatie' de gebruikelijke term voor de medicamenteuze behandeling voor buiten het ziekenhuis. Het hangt van de context af, of het hier de juiste vertaling is. Het is natuurlijk mogelijk dat er meer therapeutische adviezen zijn gegeven dan alleen medicamenteuze.
Note from asker:
Ben, ook dit klinkt plausibel, maar zolas je al zei in de context en zinsstructuur opteerde ik toch voor "bij ontlsag uit het ziekenhuis", toch bedankt hoor. Philippe |
Something went wrong...