Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
sth. finds you well
Chinese translation:
我希望你一切都好。
Added to glossary by
Peggy Huang
Mar 23, 2010 21:20
14 yrs ago
1 viewer *
English term
sth. finds you well
English to Chinese
Other
Other
Context:
I hope this email finds you well.
不清楚 ”Find" 在这里的意思是什么,有人解释为“给...带来..."意思是“希望此信给您带来愉快。 但是否可以理解为”见信好“,意思是“收到此信时,您一切都好”。 另外一个类似的例子:
As the first quarter of the year comes to a close, I hope our ... magazine finds you benefiting from early signs of the economic recovery.
所以怎么理解”find" 就决定这个句子的理解到底是“本杂志带给您带来益处”,还是说“收到本杂志时,您正从...中获益。”
多谢!
I hope this email finds you well.
不清楚 ”Find" 在这里的意思是什么,有人解释为“给...带来..."意思是“希望此信给您带来愉快。 但是否可以理解为”见信好“,意思是“收到此信时,您一切都好”。 另外一个类似的例子:
As the first quarter of the year comes to a close, I hope our ... magazine finds you benefiting from early signs of the economic recovery.
所以怎么理解”find" 就决定这个句子的理解到底是“本杂志带给您带来益处”,还是说“收到本杂志时,您正从...中获益。”
多谢!
Proposed translations
+4
1 hr
Selected
我希望你一切都好。
A traditional fixed expression.
前面可以和 Letter 连用。- I hope this letter finds you well.
但 I hope this email finds you well 的表示方法似乎很少见到。
前面可以和 Letter 连用。- I hope this letter finds you well.
但 I hope this email finds you well 的表示方法似乎很少见到。
Note from asker:
Thank you very much! |
Peer comment(s):
agree |
LJX
1 hr
|
Thank you.
|
|
agree |
Thinkcell Wang
: 还有个例子就是:hope this day finds you wel。这里的 find 与witness 的某个用法有点类似,来个和谐的:China witnesses great change in 21th century 后者 21th century witnesses great change in China.
2 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Dr JM Chen, PhD
2 days 18 hrs
|
Thank you.
|
|
agree |
Guei Lin
6 days
|
Thank you, Guei Lin!
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Discussion
As the first quarter of the year comes to a close, I hope our ××× magazine finds you benefiting from early signs of the economic recovery.
原译是“...我希望 ×××杂志对经济复苏初现曙光的介绍,能令您获益” 因为译者把 “find" 解释为”给...带来益处", 就像把”I hope this email finds you well" 理解为“希望此信给您带来愉快“。 而我的理解是“我希望在收到本期×××杂志时,您正从经济复苏的初现曙光中获益” 就像把”I hope this email finds you well" 理解为“见信好”。 不知各位前辈有何建议?多谢!
一般是第一次給一個郵件地址寫時這樣說,因為不確定這個地址好不好用。