Glossary entry (derived from question below)
Lithuanian term or phrase:
užbaigimo patikrinimo testai
English translation:
final checks and testing
Added to glossary by
Gintautas Kaminskas
Mar 24, 2010 14:54
14 yrs ago
Lithuanian term
užbaigimo patikrinimo testai
Lithuanian to English
Tech/Engineering
Construction / Civil Engineering
Rangovas turi atlikti visus užbaigimo patikrinimo testus arba pagal FIDIC šie bandymai vadinami „Baigiamieji bandymai“.
Proposed translations
(English)
4 | final checks and testing | Gintautas Kaminskas |
5 | completion checks /kartais: completion/final checks and inspections | translations9 |
3 | end tests | Leonardas |
Change log
Mar 26, 2010 06:57: Gintautas Kaminskas Created KOG entry
Proposed translations
7 hrs
Selected
final checks and testing
Ar šis sakinys „Rangovas turi atlikti visus užbaigimo patikrinimo testus arba pagal FIDIC šie bandymai vadinami „Baigiamieji bandymai“.“ iš teksto ar čia jūsų parašyta? Nes „užbaigimo patikrinimo testai“ nelabai skiriasi nuo „baigiamųjų bandymų“. Jei būtinai norima padaryti skirtumą, siūlyčiau žodžius „užbaigimo patikrinimo testai“ versti "final checks and testing".
Note from asker:
ne, cia butent taip yra parasyta tekste, o baigiamieje darbai cia taip pamineti del tol, kad terminas turetu buti is FIDIC, ir man atrodo as ji radau kaip Tests on Completion, o mano kitas terminas kurio klausiau "bandymai po baigimo" = after completion tests... kol kas tokie variantai |
4 KudoZ points awarded for this answer.
44 mins
end tests
.
1 day 4 hrs
completion checks /kartais: completion/final checks and inspections
Esmė ta pati, kaip ir baigiamieji bandymai... Kontekste būtent tai paaiškinta:
The Contractor shall perform all completion checks, or otherwise (according to the FIDIC) the so-called "Tests on Completion“...
na, žodžiu esmė tokia ....
The Contractor shall perform all completion checks, or otherwise (according to the FIDIC) the so-called "Tests on Completion“...
na, žodžiu esmė tokia ....
Something went wrong...