This question was closed without grading. Reason: Odpowiedź znaleziona gdzie indziej
Mar 26, 2010 18:34
14 yrs ago
1 viewer *
hiszpański term

secreto

hiszpański > polski Inne Gotowanie/kulinaria
w kontekście mięs otrzymywanych ze świń iberyjskich, obok magro, solomillo, pluma, secreto, lomo, presa, papada, carrillera y costillas. Wydaje mi się, że polski "podział świni" jest dużo bardziej skromny...
Dodatkowo, wydaje mi się, że pluma i secreto to to samo, ale też pewna nie jestem.
Może ktoś ma jakiś pomysł jak to przetlumaczyć? Zadaję też pytania dotyczące innych terminów z listy, proz mówi, że jeden termin na raz, to się stosuję...
Proposed translations (polski)
4 mostek

Proposed translations

3 dni   12 godz.

mostek

Chodzi chyba o mostek wieprzowy
Poniżej dwa linki do schematów ... może jeszcze będą przydatne :)
Something went wrong...

Reference comments

3 dni   58 min
Reference:

nie pamietam, nie zapisałam

Note from asker:
hihi, co to secreto to ja wiem doskonale, i nawet gdzie dokładnie w świni się znajduje (mam koleżankę pracującą w sklepie mięsnym, która wyjątkowo obrazowo potrafii udzielać wyjaśnień)... Problem w tym, że po polsku nie wiem jak to powiedzieć. Rozwiązałam jako "sztuka mięsa pomiedzy łopatką i boczkiem", tak samo zresztą jak i pluma..
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Szukaj terminu
  • Praca
  • Forum
  • Multiple search