Apr 17, 2010 21:49
14 yrs ago
Spanish term
es un pelota y un cara
Spanish to Dutch
Art/Literary
Linguistics
es un pelota y un cara
Proposed translations
(Dutch)
4 | hij is een uitslover en een brutale gast | Lonneke Coppoolse |
5 | Hij/zij is een slijmbal en een brutale aap | Nina D |
3 -1 | zie onder | Bea Geenen |
Proposed translations
10 hrs
Selected
hij is een uitslover en een brutale gast
Ik ben het, wat betreft de strekking, eens met Bea, en geef nog een andere bewoording aan het geheel. Iets meer informatie zou het makkelijker maken om de juiste woordkeuze te maken.
Succes
Succes
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
29 mins
zie onder
'Hij is een kontlikker en een smeerlap', of iets in die trant. Zie onderstaande links voor uitleg.
Peer comment(s):
disagree |
Nina D
: "Tener cara"(of "cara dura") betekent brutaal zijn. "Ser cara (dura)" is een brutaal iemand zijn.
7 days
|
7 days
Hij/zij is een slijmbal en een brutale aap
Het juiste antwoord is een combinatie van de antwoorden van Bea en Lonneke.
Something went wrong...