Apr 22, 2010 09:20
14 yrs ago
1 viewer *
English term

fail to tackle

Homework / test English to Spanish Other Idioms / Maxims / Sayings
Buenos días, soy estudiante de traducción y tengo una duda terminológica. No encuentro el significado exacto en castellano de la expresión inglesa "fail to tackle". Por si acaso copio el párrafo en que aparece dicha expresión:

In the wake of this week’s allegations against Prime Minister Gordon Brown, bullying in the workplace is firmly back on the agenda and solicitors Oxley and Coward are giving employers a reminder of the legal implications of failing to tackle the issue.

Proposed translations

+1
29 mins

no tratar/no abordar

... las implicaciones de no tratar/no abordar el tema.
Peer comment(s):

agree Monique Rojkind
3 hrs
Mil gracias y saludos Monique :))
Something went wrong...
+1
2 hrs
English term (edited): fail to tackle the issue

encarar [el tema]/hacerle frente [al tema]

fail to tackle = fail to meet the head-on

I think the use of "tackle" implies more force than "address" or "deal with."

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 420,000 de "encarar el tema". (0.11 segundos)
http://www.google.com/search?hl=es&lr=&rlz=1T4GGLL_esNL323NL...

Resultados 1 - 10 de aproximadamente 42,600 de "hacer frente al tema". (0.27 segundos)
http://www.google.com/search?sourceid=navclient&hl=es&ie=UTF...

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-04-22 11:39:16 GMT)
--------------------------------------------------

oops: that's "fail to tackle" = "fail to meet [the issue] head-on"
Peer comment(s):

agree Jairo Payan : Me gusta "hacerle frente" para conservar el sentido de "tackle"
12 hrs
Gracias, Jairo, y saludos :-)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search