Glossary entry

Czech term or phrase:

rozvod dopouštění žlabů barbotéru

English translation:

distribution of bubbler tower troughs make-up (water)

Added to glossary by Scott Evan Andrews
May 12, 2010 05:43
14 yrs ago
Czech term

rozvod dopouštění žlabů barbotéru

Czech to English Tech/Engineering Nuclear Eng/Sci
good luck - more to come...found link explaining in Czech what this barbotér is, but...got stuck
not much more to go on, just from a list of abbreviations and their explanations:
"- JMP – rozvod dopouštění žlabů barbotéru"

THANKS!

Proposed translations

+1
20 mins
Selected

distribution of bubbler tower troughs make-up (water)

"barbotér" (bubbler tower) is an originally Russian term. it is a system for power suppression in the containment of the nuclear power plant with a VVER 440 reactor (Dukovany, Jaslovské Bohunice).
The makeup water contains boric acid

JMP is not an abbreviation, it is a marking. A system of "unified marking" is used for the individual systems in the power plants.
Peer comment(s):

agree jankaisler : já věděl, že to je otázka pro Tebe Ivane
2 mins
neutral Maria Chmelarova : aký je rozdiel medzi "bubbler tower" a "bubble condenser". Dakujem.
1 day 10 hrs
Spíše se používá bubbler condenser. Je to v podstatě totéž. Bubbler tower je vlastně zařízení umístěné ve stavebním objektu a bubbler condenser trochu popisuje, co to zařízení dělá. Ve většině případů možno zaměňovat
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Bang on! thanks a bunch..."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search