May 30, 2010 21:10
13 yrs ago
English term

to lameduck

English to Russian Art/Literary Linguistics fiction
It' s bad to lameduck people.It's me who deserves lameducking

Discussion

LOliver May 31, 2010:
I would like to see more context or to know what the situation is about. The term "lame duck" is mostly used when referring to politicians whose power is diminished because they are soon to leave office as a result of defeat or statutory limitation. In your passage it may be translated as: лишать возможностей/подрезать крылья, ограничивать власть.

Proposed translations

5 hrs
Selected

подсиживать (кого-л.); плести интриги, строить козни против кого-л.

подсиживать (кого-л.); плести интриги, строить козни против кого-л.

My fellow Inquirer columnist, former Ambassador Ramon Farolan, who writes insightful essays on the military establishment, has commented on what he calls “the lameducking” of General Yano as a result of the announcement of his successor well ahead of his retirement. I now wonder if Yano’s nomination as ambassador to Brunei is a way of compensating him for that injury.
http://opinion.inquirer.net/inquireropinion/letterstotheedit...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
-1
19 mins

озорничать

ок/
Peer comment(s):

disagree Natalie : А как это относится к контексту?
30 mins
Something went wrong...
+1
21 mins

см.

Делать людей несчастными - это так плохо. А ведь я сама заслуживаю того, чтобы меня сделали несчастной.

варианты: причинять боль, калечить...
Peer comment(s):

agree tuvaliev : сбитый летчик
11 hrs
спасибо, tuvaliev, сломанные часы тоже подойдут;)
neutral LOliver : Это очень вольный перевод.
19 hrs
http://lingvo.yandex.ru/en?st_translate=on&old_text=lameduck...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search