May 31, 2010 18:52
14 yrs ago
1 viewer *
Spanish term

barra libre

Spanish to German Other Tourism & Travel Hochzeiten
kennt jemand hierfür einen richtigen dt. Ausdruck? Freie Bar scheint nicht wirklich üblich zu sein.

Vielen Dank!

Discussion

Andrea Martínez (asker) Jun 1, 2010:
Vielen Dank an alle Mitwirkenden :) ...
JuliaFensky Jun 1, 2010:
Üblicherweise verwandt in der deutschen Gastro wird entweder "Getränke inklusive" oder "Getränke frei". Normalerweise wird in Deutschland jedoch eingeschränkt zb. AFG und Wein frei. Wenn im Original allerdings "barra libre" steht, wird es wohl ohne Einschränkung gemeint sein.
Andrea Martínez (asker) Jun 1, 2010:
inzwischen musste ich den Text schon liefern, habe das mit einer Anmerkung für den Korrekturleser gemacht: mein Vorschlag war "offene Bar" mit dem Vorbehalt, dass das ein ausschließlich übersetzter Ausdruck zu sein scheint. Der freie Getränkeausschank von Sabine wäre aber noch eine Alternative...
ap sprachen (X) Jun 1, 2010:
Getränkepauschale/Getränke-Flatrate - kenne ich allerdings nur von Partys oder aus der Disco. Vielleicht hilft es weiter. Gruß Angelika
Andrea Martínez (asker) May 31, 2010:
offene Bar scheint es auch zu geben, findet sich aber auch nur in Übersetzungen. Gibt es das vllt. in Deutschland gar nicht?
Andrea Martínez (asker) May 31, 2010:
nochmal zur Verdeutlichung: Ich suche einen korrekten dt. Begriff aus der Gastronomie. Es handelt sich um ein Angebot eines Hotels für Hochzeiten. Die Aufzählung ist: Orquesta, barra libre, discoteca, apertivo de noche....

Proposed translations

+1
10 mins
Selected

Freigetränke

...

--------------------------------------------------
Note added at 27 Min. (2010-05-31 19:19:59 GMT)
--------------------------------------------------

alle Getränke inklusive?

--------------------------------------------------
Note added at 1 Stunde (2010-05-31 20:30:01 GMT)
--------------------------------------------------

Freier Getränkeausschank?
Note from asker:
aber würde man das auf einer Hochzeit so nennen? Das ist ja, dass man an die Bar gehen kann und sich einfach bestellen, was man möchte. Nachher wird alles pauschal nach Personen und Stunden abgerechnet - so kenne ich das von den Hochzeiten aus meiner Familie jedenfalls. Frei ist es nur für die Gäste :)
inclusive ist das auch nicht. Es gibt die Optionen, dass Getränke einzeln abgerechnet werden oder dass einfach die Bar geöffnet wird für alle und alle trinken, was und soviel sie möchten - das wird dann pauschal nach einem vorher vereinbarten Satz abgerechnet. Ich beginne mich zu fragen, ob es das in Deutschland überhaupt gibt auf Festen.
Peer comment(s):

agree Karin R : also ich finde freier Ausschank durchaus passend
2 hrs
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Getränkeausschank haben ich neben "offene Bar" als Vorschläge abgegeben. Vielen Dank!"
6 mins

Trinken ist frei

Freitrinken, Freigetränke
Barra libre is when you go to a party and after paying the entrance you can drink as much as you want during all night...

--------------------------------------------------
Note added at 10 Min. (2010-05-31 19:03:23 GMT)
--------------------------------------------------

In einer Diskussion würde ich Freigetränke sagen

--------------------------------------------------
Note added at 12 Min. (2010-05-31 19:04:55 GMT)
--------------------------------------------------

....In einer Aufzählung wolle ich sagen, sorry :-)
Example sentence:

En la cual la gente puede beber lo que quiera por un precio fijo.

Note from asker:
Ich weiß natürlich genau, was barra libre ist :) Mir fehlt jedoch ein guter dt. Ausdruck, den man in einer Aufzählung verwenden kann (orquesta, barra libre, discoteca, aperitivo......) Trotzdem danke :)
Something went wrong...
-1
32 mins

Getränke auf Kosten des Hauses

frei aus dem englischen entnommen: on the House
Peer comment(s):

disagree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Nein, nicht zwangsläufig auf Kosten des Hauses. Es kann durchaus sein, dass z. B. bei einer Geburtstagsparty 'barra libre' bis Mitternacht geht - und der Einladende dafür aufkommt.
1 hr
good for you!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search