Jul 13, 2010 08:28
13 yrs ago
12 viewers *
English term
(certification) signer
English to Polish
Tech/Engineering
Computers: Systems, Networks
konfiguracja Websphere
Generate, sign, and store a certificate for each server (i.e., endpoint that will receive SSL requests). Register the signer of the certification and store the signer with the client as a trusted signer.
Proposed translations
(Polish)
4 | jednostka podpisująca (certyfikat) | Marcin Krzaczkowski (X) |
5 | instytucja podpisująca | Adrian Liszewski |
Proposed translations
17 days
Selected
jednostka podpisująca (certyfikat)
właśnie czytam książkę http://ksiegarnia.pwn.pl/produkt/6322/pki-podstawy-i-zasady-... i tam najogólniejszym terminem jest "jednostka", np.: "Każda jednostka w hierarchii (zarówno pośrednie CA, jak i jednostki stanowiące liście) muszą otrzymać kopię klucza publicznego podstawowego CA." W innym miejscu jest wspomniane, że jednostkami mogą być i osoby, i urządzenia. I jeszcze, że CA to "instrument wydawania certyfikatów". Z tego wszystkiego rozumiem, że podpisujący to jakiś byt abstrakcyjny, a niekoniecznie osoba fizyczna czy prawna (organizacja).
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "dzięki!"
9 days
instytucja podpisująca
Klasycznie, w angielskim tylko jedno słowo, po polsku bardziej opisowo. Inne określenie (angielskie) dla signera to CA, certificate authority. Więcej w googlach.
Discussion
Cf. http://pl.wikipedia.org/wiki/Podpis_cyfrowy#Umocowanie_prawn...