Glossary entry

French term or phrase:

coupure

English translation:

rupture/interruption/discontinuity

Added to glossary by David Vaughn
Jul 18, 2010 12:06
13 yrs ago
1 viewer *
French term

Cette coupure s’expérimente

French to English Art/Literary Poetry & Literature
The word "coupure" is used repeatedly, apparently meaning a radical change. I have a couple ideas, but they don't satisfy me much. Any suggestions would be appreciated. I am more interested in ways of rendering "coupure" than in the mini-phrase above.

Here is where the idea is first introduced in my text, which concerns the composer Pierre Schaeffer. I have purposely defined the question as literary rather than music.


"Or, cette « effrayante » possibilité que recèle n’importe quel donné sonore à surgir comme phénomène musical se produit à chaque fois à la faveur d’une coupure. Cette coupure s’expérimente de trois façons, chacune en corrélation avec les deux autres :
1] La coupure du sillon fermé.
2] La coupure du montage.
3] La coupure acousmatique."

Discussion

meirs Jul 18, 2010:
disruptive technology In a different context - maybe it can help you find the right expression

Proposed translations

+2
3 hrs
Selected

interruption/discontinuity

other possibilities
Peer comment(s):

agree Helen Shiner : Yes to discontinuity, in the sense of rupture.
25 mins
agree Alison Sabedoria (X) : Discontinuity seems to crop up fairly often in articles about Schaeffer's music.
1 hr
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I went with rupture, my working solution, but included discontinuity in the first appearance. Thanks to all."
+2
16 mins

cut

To me its a play on multiple meanings of the word 'cut'; being at the base of the work of Schaefer. The physical act of cutting the magnetic tape (how he created his music), how sound is cut into the surface of a vinyl record, cut as in an edit (also used in film editing venacular), cut as in rupture (of sound) etc. Pierre Schaefer of course being the granddady of the technique of what we now call "cut and paste".
Note from asker:
The text focuses on the period before tape recorders. I would also worry that "cut" adds extra meanings the French doesn't possess - in French we don't "coupe" a record.
Peer comment(s):

agree Isabelle Parsley : indeed
28 mins
agree Jennifer Levey : Yes - and items 1 to 3 in the list are, precisely, examples of things that are 'cut' in the context of 'musique concrète'.
1 hr
Something went wrong...
1 hr

a shift / marking a new direction / a departure

the 'en faveur d'une coupure' is challenging - do you think it means "paving the way towards..."?
I wonder if you should not find a different term for each of the examples given ?
I see the term as meaning breaking away from the traditional, not necessarily a musical term
Something went wrong...
15 hrs

caesura (or cesura)

This does have a technical sense as a form of interruption in music and poetry, but has also come to be used more generally and in a more radical sense in various art/philosophy discourses, to mean the kind of deep shift/discontinuity I think you have in mind here, due to Hölderlin's theory of the caesura/cesura. Might work here!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search