Glossary entry

French term or phrase:

non-lieu

English translation:

non-place

Added to glossary by David Vaughn
Jul 21, 2010 16:34
13 yrs ago
1 viewer *
French term

son “non-lieu” devenant phénoménologiquement tangible !

French to English Art/Literary Poetry & Literature play on words
Sorry for the long quote, but the context ain't easy. I'll also be asking a second question about this passage.

"Non-lieu" is obviously a play on words. But is it really a double meaning - does it really mean something here in its original legal level, or its psychological meaning, or is it just cute sounding? FWIW, the "acousmatic situation" is described partially as listening without "seeing", without perceiving or identifying what makes the sound one is hearing. So one might say the listener is in a non-lieu.

"La coupure acousmatique nomme le phénomène de coupure lui-même.
[...]
Ce n’est pas véritablement n’importe quel son qui peut faire de la musique, mais : n’importe quel son écouté en situation acousmatique. Ce n’est que dans la transparence de l’écoute acousmatique que le son le plus trivial apparaît, (pour lui-même si l’on veut : comme objet sonore), mais surtout musicalement. La découverte schaefférienne est, au fond, celle de l’ “acousmaticité” de la musique. La “non-vue” fait musique, et cette “non-vue” est, à sa manière, une autre vue.

Cette découverte (c’est plus qu’une simple trouvaille) de la dimension acousmatique de la musique (son “non-lieu” devenant phénoménologiquement tangible !) ne concerne pas seulement la pratique concrète ou électroacoustique. Elle n’est pas non plus le nom d’un courant esthétique. Certes, cette dimension fonde la musique concrète. Sans le phénomène acousmatique, jamais quelque chose comme la musique concrète n’aurait pu voir le jour. Mais la mise en évidence de ce phénomène, établi à l’occasion de la musique concrète, la dépasse largement. Il concerne toute musique, car toute musique, pour autant qu’elle est musique est, au fond, acousmatique. C’est pourquoi Schaeffer vise, à travers la « pratique concrète » de la musique une recherche musicale fondamentale."

Discussion

Verginia Ophof Jul 22, 2010:
non-lieu hazy/indescribable/whimsical/ nondescript/amorphous/unstructured whereabouts, place. would any of these help?

Proposed translations

4 hrs
Selected

its non-place becoming tangible phenomenologically

In phenomenology-speak this is generally translated as non-place:

What sorts of locations invite this response? Not all natural locations have the characteristics of
natural places. Examples of candidates for being places would be a forest glade, a rocky cove, a
small island in a lake. Examples of locations but non-places would be oceans, deserts, mountain ranges, arctic wastes. What makes a location also a place? First there is some requirement of size
on places: locations can be too small or too large to be places. There may not be precise
dimensions; but the Brazilian rain forest is too large to be a place, a square yard of the New
Forest is too small. It might be a 'spot', but not a place. The size must be somehow of 'human
scale', 'perceptually graspable', not necessarily at a glance but maybe at a 'wander'.
http://www.lancs.ac.uk/depts/philosophy/awaymave/onlineresou...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-21 21:00:20 GMT)
--------------------------------------------------

To quickly sum up what has been said thus far; for Badiou truth and subjectivity are both tied to the emergence of an Event. This event emerges from the nothing-ness, or non-place, that Badiou names ‘the void’. Subjectivity is only gained through fidelity to the truth brought into being from this event. Each event must also happen within one of four generic procedures; Science, Politics, Art, and Love.

Now that Badiou’s basic ontological structure has been presented, we will consider the interaction and similarities of his philosophy with concepts present in liturgical discourse and praxis.
http://michaeloneillburns.wordpress.com/category/phenomenolo...

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2010-07-21 21:02:42 GMT)
--------------------------------------------------

I think the meaning is essentially, as you say, that the acousmatic hearer is presumed to be situated in this non-place or void, certainly in terms of comprehension. There are no points of reference to aid understanding.

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2010-07-22 14:12:16 GMT)
--------------------------------------------------

Ugly, I know, but it does seem to be the widely accepted philosophical term:

The term “non-place” was coined by French anthropologist Marc Augé, who wrote Non-Places: Introduction to an Anthropology of Supermodernity (1995). Examples of non-places include airports, supermarkets, hotel rooms, and highways.

“Marc Augé coined the term non-lieux [non-places] to describe specific kinds of spaces, chiefly architectural and technological, designed to be passed through or consumed rather than appropriated, and retaining little or no trace of our engagement with them. These spaces, principally associated with transit and communication, are for Augé the defining characteristics of the contemporary period he calls ‘supermodernity,’ the product and agent of a contemporary crisis in social relations and consequently in the construction of individual identities through such relations.”1


1 Emer O’Beirne, “Mapping the Non-Lieu in Marc Augé’s Writings,” Forum for Modern Language Studies 42, no. 1 (2006). (↑)

http://design.walkerart.org/worldsaway/Terms/Non-place

http://muse.jhu.edu/login?uri=/journals/diacritics/v033/33.3...

http://www.britannica.com/bps/additionalcontent/18/32628532/...

http://books.google.co.uk/books?id=iALF-bB9kHUC&pg=PA67&lpg=...

--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2010-07-26 09:40:01 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Thanks, David
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thanks to all. Yes, while apparently not very widespread, it does seem to be the standard translation in social science contexts."
+1
1 hr

its “non-lieu” becoming phenomenologically tangible.

Again I would leave this in French, as as you said it's a clear (and common) word play on the French legal term. i.e. that the listener cannot trace or find proof or evidence of what he is hearing.
Peer comment(s):

agree B D Finch
19 hrs
neutral Helen Shiner : I see no reason to leave it in Fr when there is a perfectly acceptable and widely used En term for it. Where that not the case, I would fully agree with you normally.
20 hrs
Yeah, I think the term has a singular meaning in this context (relative to Schaefer, acousmatic music) and is not adequelty served by a straight English translation like détournement (Guy Debord), jouissance (Lacan). Also the word play on the legal term.
Something went wrong...
19 hrs

its "non-existence" becoming tangible phenomenologically

Having just translated a "non-lieux" in an architectural article, in which I translated it as "non-space", I was tempted to agree to "non-place" for which there are several references on the web, but I decided to think it over again and felt it might be referring to a supposed "non-event"/"non-existence". So for the purpose of discussion and reflection, I'm posting this.
Something went wrong...
116 days

"non place" or "non site"

I also found that:
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search