Jul 21, 2010 17:58
13 yrs ago
English term

following the net terms

English to Czech Law/Patents Law (general)
Ustanovení všeobecných podmínek pro objednávky: "Payment will be scheduled for the first payment cycle following the net terms for the Purchase Order."

Proposed translations

+1
55 mins
Selected

podle platebních podmínek pro netto platby

tj. bez jakýchkoli vedlejších výloh pro prodávajícího
Example sentence:

Veškeré takto vyúčtované pohledávky prodávajícího jsou splatné netto

Peer comment(s):

agree Sarka Rubkova : viz také Hais-Hodek
23 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "děkuji!"
19 mins

netto podmínky

viz slovník
Something went wrong...
28 mins

podle čistých lhůt

"podle čistých lhůt" nebo "v souladu s čistými/netto lhůtami"

můžou to být lhůty, které se počítají podle pracovních dnů
Something went wrong...
1 hr

podmínky nákupu přes internet

Na spojení "net terms" jsem v angličtině ani v jednom ze zde zatím uvedených významů nikdy nenarazil. Jsou však různé druhy angličtiny...

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-21 19:27:22 GMT)
--------------------------------------------------

Asi lépe "... při nákupu..."
Something went wrong...
2 hrs

v souladu se splatností

...uvedenou v objednávce.
Dle mého se „net terms" týká způsobu výpočtu data splatnosti podle kalendářních dnů, viz např. http://www.proz.com/kudoz/english_to_czech/law:_contracts/33... , i vzhledem k jedinému výskytu "net 120 days" ve vyguglovaném dokumentu.
Something went wrong...
2 days 21 hrs

v cenách bez dph

tak by to asi bylo uvedeno v českém dokumentu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search