Sep 4, 2010 21:18
13 yrs ago
German term
gewöhnliche Fahrlässigkeit
German to Dutch
Law/Patents
Law (general)
AGB: "Geraten wir aus zu von uns vertretenden Gründen in Verzug, ist die Schadensersatzhaftung im Fall gewöhnlicher Fahrlässigkeit ausgeschlossen."
Momenteel heb ik hiervoor "normale nalatigheid", maar ik weet niet of ik hier wel tevreden mee ben. Eventueel alternatieve/betere voorstellen?
Momenteel heb ik hiervoor "normale nalatigheid", maar ik weet niet of ik hier wel tevreden mee ben. Eventueel alternatieve/betere voorstellen?
Proposed translations
(Dutch)
3 +3 | gewone nalatigheid | Lode Demetter |
Proposed translations
+3
12 hrs
Selected
gewone nalatigheid
denk dat dit de gebruikelijke term is
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
Something went wrong...