Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
la primera etapa de realización del mapeo
English translation:
first phase/stage of [] mapping
Added to glossary by
David Russi
Sep 6, 2010 07:58
13 yrs ago
Spanish term
la primera etapa de realización del Mapeo
Spanish to English
Law/Patents
Law (general)
I would like to know what will be the best way to translate this phase from European Spanish into American English.
Will be okay to translate as The first stage of local services mapping.?
It's the translation of a legal document.
Here is the full phrase:
Will be okay to translate as The first stage of local services mapping.?
It's the translation of a legal document.
Here is the full phrase:
Proposed translations
(English)
4 | first phase/stage of [] mapping | David Russi |
Change log
Sep 22, 2010 06:24: David Russi Created KOG entry
Proposed translations
17 mins
Selected
first phase/stage of [] mapping
Hard to know what is being mapped, given the context, but realización de mapeo = mapping; etapa can be phase
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...