Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
broken/split rhyme
Spanish translation:
Rima quebrada o Rima partida
Added to glossary by
Veronica Poblete
Sep 28, 2010 13:27
13 yrs ago
English term
broken/split rhyme
English to Spanish
Art/Literary
Poetry & Literature
Hola colegas:
¿Alguien sabe la traducción al español de este tipo de rima?
"Rima quebrada" me parece un calco y no he encontrado fuentes confiables en español.
TIA :-)
¿Alguien sabe la traducción al español de este tipo de rima?
"Rima quebrada" me parece un calco y no he encontrado fuentes confiables en español.
TIA :-)
Proposed translations
(Spanish)
5 +1 | Rima quebrada o Rima partida | Veronica Poblete |
Change log
Oct 3, 2010 15:34: Veronica Poblete Created KOG entry
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
Rima quebrada o Rima partida
Se produce partiendo la palabra al final de un verso para que rime con el verso siguiente
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2010-09-28 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Puede prescindir de plano de las últimas sílabas, o trasladarlas al verso siguiente, para el caso es lo mismo; rima quebrada/partida o Rima de cabo suelto:
http://books.google.cl/books?id=FmHTX6p1qo4C&pg=PA331&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2010-09-28 14:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, quise decir cabo roto y no suelto
--------------------------------------------------
Note added at 36 minutos (2010-09-28 14:04:19 GMT)
--------------------------------------------------
Puede prescindir de plano de las últimas sílabas, o trasladarlas al verso siguiente, para el caso es lo mismo; rima quebrada/partida o Rima de cabo suelto:
http://books.google.cl/books?id=FmHTX6p1qo4C&pg=PA331&lpg=PA...
--------------------------------------------------
Note added at 45 minutos (2010-09-28 14:12:44 GMT)
--------------------------------------------------
Sorry, quise decir cabo roto y no suelto
Note from asker:
Hola Verónica: si no entiendo mal, "broken rhyme" es cuando se separa una palabra al final del verso y "rima partida" (o versos de cabo roto) son aquellos en que se suprime la última sílaba. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Something went wrong...