Glossary entry

French term or phrase:

sortie industrielle

English translation:

trade sale

Added to glossary by nessieB
Sep 29, 2010 16:17
13 yrs ago
1 viewer *
French term

sortie industrielle

French to English Bus/Financial Business/Commerce (general)
Whole phrase = Notre cabinet a ainsi la capacité d'accompagner les sociétés au cours de leur développement, depuis la phase d'amorçage à la sortie boursière ou industrielle.

On the Internet, I found Trade Sale - could somebody confirm?
Thanks in advance

Proposed translations

+1
2 days 12 hrs
Selected

trade sale

The exit options are IPO or trade sale. Your instinct was correct.

Clearly, 'our firm' here is speaking from the viewpoint of early-stage investors … not the entrepreneur who is counting on bequeathing the company to his heirs.
Peer comment(s):

agree Laurence Dana : absolutely
2791 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Agreed. The context, which I should have specified, is a service provider's brochure. My apologies and many thanks to all."
4 mins

industrial output

Source: http://www.proz.com/kudoz/german_to_french/mechanics_mech_en...

Eingabe/Ausgabe = Input/Output

--------------------------------------------------
Note added at 20 mins (2010-09-29 16:38:07 GMT)
--------------------------------------------------

My knowledge of German (thanks to the KudoZ question asked from DE>FR), as well as French and English, has helped me to answer this question.
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : the context of the previous KudoZ Q. was quite different (technology/computers)
19 mins
neutral mchd : agree with AllegroTrans
3 hrs
Something went wrong...
+5
21 mins

production

Our firm thus has the back-up to help companies in their development, from start-up through to quotation on the stock exchange and production
I think "industrial" is redundant
Peer comment(s):

agree Colin Rowe : Sounds like a good solution
8 mins
thank yout
agree Maia Tabet : agree
16 mins
thank you
agree Evans (X)
31 mins
thank you
agree Verginia Ophof
2 hrs
thank you
agree mchd
3 hrs
th
neutral Catharine Cellier-Smart : if it was production it would be during the "phase d'amorcage". A company can't wait until its entry on the stock market to start producing industrially. Also, I can't see one consultancy firm covering both financial and industrial aspects.
9 hrs
thank you
Something went wrong...
10 hrs

yield on industrials

For me the answer can only be in the financial domain, I cannot see one consultant covering both "la sortie boursiere" and the literal industrial side of things.

see :
[email protected]/msg01247.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg012...

"The remaining long-term debt is assumed to have been issued in equal annual amounts over the rest of the period. Debt was valued each year by calculating the price of each portion at the prevailing yield on industrials reported by Moody's, taking into account maturities and coupons as described above. "
http://www.thefreelibrary.com/The valuation effects of equit...

"Reflecting the difficulties in the banking sector, the corporate bond yield for financials ... is currently around 2% higher than the yield on industrials and utilities."
http://www.attain.ie/cms/pdf/newsAttain_Consulting_Accountin...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-09-30 02:37:45 GMT)
--------------------------------------------------

There are two references on the net to "sortie industrielle" as "trade sale", so I can't confirm but it could be another possibility.

http://www.eurasante.com/fileadmin/web/pdf-publications/Tend...
[email protected]/msg01249.html" rel="nofollow noopener" target="_blank">http://www.mail-archive.com/[email protected]/msg012...

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2010-09-30 02:40:12 GMT)
--------------------------------------------------

The two "interlang@mail" links don't seem to work.
They are respectively :
http://tinyurl.com/29gftm4
and
http://tinyurl.com/2ftdnlq
Peer comment(s):

neutral AllegroTrans : so this consultancy will help a company up until "yield on industrials"? is that how you would phrase it in context? -- OK, but how would you phrase anyway? it doesn't work as it is
6 hrs
the fact that "the yield on industrials" or "trade sale" is a less hackneyed term than "production" does not mean it is not the right answer ...// I don't see why not ... if you try searching on the internet and you will see several thousand examples ...
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search