Glossary entry

German term or phrase:

Gefahrübergang

Polish translation:

przejście ryzyka

Added to glossary by cynkol
Oct 19, 2010 19:28
13 yrs ago
4 viewers *
German term

Gefahrübergang

German to Polish Law/Patents Law (general) prawo handlowe
kontekst: warunki gwarancji producenta
"Firma X steht nach Maßgabe der nachfolgenden Bestimmungen dafür ein, dass die Ware zum Zeitpunkt des Gefahrübergangs frei von Sachmängel ist.

http://de.wikipedia.org/wiki/Gefahrübergang

Proposed translations

+5
3 mins
Selected

przejście ryzyka

j. w.
Peer comment(s):

agree Maciej Andrzejczak
6 mins
agree Szymon Metkowski : Byłeś szybszy :)
29 mins
Ale bez przekroczenia prędkości!
agree nikodem
1 hr
agree Jerzy Czopik
1 hr
agree Arkadiusz Witek
111 days
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki! :)"
+2
5 mins

przejście ryzyka

ewentualnie przeniesienie ryzyka
Peer comment(s):

agree Andrzej Golda : Nawet bym się skłaniał do "przeniesienie ryzyka"
22 mins
Dzięki. IMO to zależy od kontekstu. Potrafię sobie wyobrazić zręczne zastosowanie dla obu pojęć.
agree Jerzy Czopik
1 hr
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search