Glossary entry (derived from question below)
Italian term or phrase:
registro rilascio attestati
English translation:
registration certificates issued
Added to glossary by
Maria Elisa Albanese
Nov 10, 2010 10:21
13 yrs ago
6 viewers *
Italian term
registro rilascio attestati
Italian to English
Other
Education / Pedagogy
attest. di formazione pro
Registro rilascio attestati n xxx
Registro convalida attestati n. xxx
in fondo ad un attestato di formazione professionale
Registro convalida attestati n. xxx
in fondo ad un attestato di formazione professionale
Proposed translations
(English)
3 | registration certificates issued | Odette Tanase |
4 | Register of certificates released | Matthew Furfine |
3 | Register Validation Certificates | Odette Tanase |
Proposed translations
30 mins
Selected
registration certificates issued
not sure about it but can be registration certificates issued (follow by a date usually)
Note from asker:
in this case it is followed by a number |
4 KudoZ points awarded for this answer.
31 mins
Register of certificates released
a little more context would be helpful, but perhaps this general expression is enough
Peer comment(s):
neutral |
Kate Chaffer
: You 'issue' a certificate, not 'release' it.
5 hrs
|
Yes, I agree. My mistake. The certificate was not held prisoner!
|
32 mins
Register Validation Certificates
the second one..Register Validation certificates ....with Google translations
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-11-12 12:06:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
yes, it was the second one I meant. If you look at the explanation above it says "the second one" in the begining. =)
--------------------------------------------------
Note added at 2 days1 hr (2010-11-12 12:06:37 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
yes, it was the second one I meant. If you look at the explanation above it says "the second one" in the begining. =)
Note from asker:
I think this expression is better for the second one: "Registro convalida attestati" isn't it? |
Something went wrong...