Nov 12, 2010 14:02
13 yrs ago
45 viewers *
German term

Beschluss

German to Spanish Law/Patents Law (general) Corrección en declaración de herederos
Das Amtsgericht - Nachlassgericht - XXX erlässt in der Nachlasssache

XXXX

am XXX folgenden:

Beschluss:

Der Erbschein des Amtgerichts XXX vom XXX wird wegen eines offensichtlichen Übertragungsfehlers dahingehend berechtigt, dass der Erblasser richtig am XXX verstorben ist.

Es cuanto dice el documento, se refiere a una declaración de herederos en la que se ha corregido la fecha de fallecimiento del causante.

En este caso ¿Beschluss sería más bien "auto" que "resolución" no?

Esta es la definición que la R.A.E da de auto:

Forma de resolución judicial, fundada, que decide cuestiones secundarias, previas, incidentales o de ejecución, para las que no se requiere sentencia.

Muchas gracias,

Alma
Proposed translations (Spanish)
3 auto
5 Decisión

Discussion

Sabine Reichert Nov 12, 2010:
Si, auto es el término correcto.
Ruth Wöhlk Nov 12, 2010:
decisión, providencia...

Proposed translations

2 days 9 hrs
Selected

auto

En el punto 2, apartado 1, artículo 206 de la LEC (Ley de Enjuiciamiento Civil) figuran las resoluciones judiciales (providencias, autos y sentencias) y aparecen los tipos de recursos que se deben dictar en forma de autos. Entre otros, figuran las anotaciones, inscripciones registrales y las cuestiones accidentales. Me inclino a pensar que la corrección de la fecha de nacimiento pertenece a anotaciones e inscripciones registrales.


(Extracto de LEC, ver enlace)
También revestirán la forma de auto las resoluciones que versen sobre presupuestos procesales, anotaciones e inscripciones registrales y cuestiones incidentales, tengan o no señalada en esta Ley tramitación especial, siempre que en tales casos la Ley exigiera decisión del Tribunal, así como las que pongan fin a las actuaciones de una instancia o recurso antes de que concluya su tramitación ordinaria, salvo que, respecto de éstas últimas, la Ley hubiera dispuesto que deban finalizar por decreto.
Example sentence:

«Se practica este asiento en virtud de AUTO de FECHA recaído en expediente NÚMERO, por el que se acuerda la reconstitución del asiento obrante al Tomo …. Pag/folio …. De esta Sección.»

Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchas gracias Judith :-)"
1 hr

Decisión

Decisión
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search