Glossary entry

Hungarian term or phrase:

rezgővillás szintkapcsoló

German translation:

Schwinggabel-Niveauschalter

Added to glossary by Gabriella Török
Dec 7, 2010 14:20
13 yrs ago
Hungarian term

rezgővillás szintkapcsoló

Hungarian to German Tech/Engineering Engineering: Industrial vízkezelés
Egy felsorolásban szerepel, Nivelco márka. A honlapon megnézve az alábbi találtam:
Grenzwerschalter, és Vibration.

Ez lenne a jó kifejezés?

Discussion

János Kaiser Dec 7, 2010:
rendben, akkor ezt megtalálod az alábbi honlapon . Ott ugyanis a sok különbözö gyártók közt szerepel a NIVELCO. Ha rákattintasz, akoor az angol kifejezést mutatja: "Vibrating rod level switches"
http://www.directindustry.de/industrie-hersteller/vibrations...

Gabriella Török (asker) Dec 7, 2010:
A német megfelelőt keresem!
A honlapot azért írtam, mert a magyar szövegben pont utánaírták a márkát (Nivelco) és azt láttam, hogy nem teljesen azonos a német ny.-ű lap szerkezete a magyaréval.
Pl. itt láttam, hogy nem Niveauschalter (amit én gondoltam), hanem talán Grenzwertschalter (ami a honlapon szerepel) a szintkapcsoló.
János Kaiser Dec 7, 2010:
Most a magyar kifejezést, vagy a németet keresed?
Ferenc BALAZS Dec 7, 2010:
A Schwinggabel meg fel sem tűnik ugyanazon az oldalon?

Proposed translations

2 hrs
Selected

Schwinggabel-Niveauschalter

-
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "köszönöm."
13 mins

Vibrations-Füllstandsschalter

Ez a szakkifejezés használatos

--------------------------------------------------
Note added at 30 Min. (2010-12-07 14:50:57 GMT)
--------------------------------------------------

Nem értettem pontosan, hogy a magyr kifejezéshez keresed a német megfelelöjét, vagy fordítva? Magyarul inkább "rezgési szintkapcsoló"-nak nevezném:

rezgési szintkapcsoló = Vibrations-Füllstandsschalter

Mi a Nivelco internetcime? Hol írnak róla?
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search