Dec 22, 2010 23:26
13 yrs ago
German term
Kennzeichnung auf dem See
German to English
Other
Biology (-tech,-chem,micro-)
Natur/Biologie/Umwelt
Die kennzeichnung des Naturschutzgebietes durch Schilder auf dem Land und auf dem See.
Wie sage ich da am besten "auf dem See" welche Präposition wäre da am besten.
und wie übersetze ich in diesem Fall am besten Kennzeichnung/markierung?
Markierung im Sinne von Abgrenzung auch- Naturschutzgebiet und Badegebiet zum Beispiel
Wie sage ich da am besten "auf dem See" welche Präposition wäre da am besten.
und wie übersetze ich in diesem Fall am besten Kennzeichnung/markierung?
Markierung im Sinne von Abgrenzung auch- Naturschutzgebiet und Badegebiet zum Beispiel
Proposed translations
+3
45 mins
Selected
signage on the lake
Identification as wildlife sanctuary/ nature reserve/nature sanctuary through respective signage on land and on the lake
3 KudoZ points awarded for this answer.
2 hrs
identification... at the lake
Aber mir gefällt auch der Vorschlag von Johanna.
identification of (the boundary of) the nature reserve by signs/signage on the land and at the lake
Kennzeichnung/Markierung der Abgrenzung = boundary signs. Haben wir der ganze Satz?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-23 01:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
den ganzen Satz? :)
identification of (the boundary of) the nature reserve by signs/signage on the land and at the lake
Kennzeichnung/Markierung der Abgrenzung = boundary signs. Haben wir der ganze Satz?
--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2010-12-23 01:40:52 GMT)
--------------------------------------------------
den ganzen Satz? :)
Peer comment(s):
neutral |
Cilian O'Tuama
: That'd be "am See", on the shore. The "auf dem" means actually in/on the water.
11 mins
|
I agree, auf dem sounded a little strange to me
|
5 hrs
the demarcation of the nature reserve via land and lake signposting
I would say ...
+1
8 hrs
Signposting of nature reserve boundaries both on and off-shore
maybe a possibility
Peer comment(s):
agree |
Johanna Timm, PhD
: nice
2 days 14 hrs
|
Danke, Johanna und frohe Weihnachten (gehabt zu haben!)
|
Something went wrong...