This question was closed without grading. Reason: Other
Dec 31, 2010 10:58
13 yrs ago
Czech term

Discussion

Melissa Dedina Dec 31, 2010:
Ecstasy This is the definition and spelling of ecstasy I know, with the first definition definitely being the first to come to mind - intense pleasure without implication of either "tearful plateau" or "staying on the summit" exclusively. For what that's worth.

http://www.thefreedictionary.com/Ecstasy

Proposed translations

5 mins

endless never-ending extasy was awaiting them

extasy is being/staying on the summit, isn't it?
Something went wrong...
55 mins

they were in store for endless pleasure

hey, where is this happening? Wouldn't mind getting some popcorn and front row seats...
What concerns confidence level, this sort of text needs to flow, poetically, with the surrounding text.
Peer comment(s):

neutral Melissa Dedina : endless pleasure was in store for them, kdyz tak :)
3 hrs
tres correct madame! Perhaps, as the "male aggressor", the more passionate, passive version eluded me. :(
Something went wrong...
+1
1 hr

they were about to experience infinite nonculminating excitement

endless meeting ( táhne se)
never-ending love (pozitivní))
infinite -absolutní
Peer comment(s):

agree Maria Chmelarova
2 hrs
děkuji
Something went wrong...
31 days

there was endless non-culminating extasy waiting for them

keep it as close to the original and in the same time make it sound natural. However, longer sample of the original text would be helpful.
Something went wrong...
124 days

endless ever-building ecstasy awaited them

Depending on the rest of the context, it might be appropriate to change up the negatives (I think nevrcholici could be construed positively :). And the "e" and "a" sounds have a nice alliteration.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search