Jan 17, 2011 11:24
13 yrs ago
1 viewer *
Dutch term

overlopen

Dutch to French Law/Patents Law (general) Compte rendu de séance
DE PARTIJEN

1-Overlopen van partijen 9.21 uur - 9.37 uur

2-Verhoor XXX 9.50 uur - 15.00 uur

Est-ce l'arrivée des parties, la présentation ?
Proposed translations (French)
3 présentation
Change log

Jan 17, 2011 11:29: Tony M changed "Language pair" from "English to French" to "Dutch to French"

Proposed translations

1 hr
Selected

présentation

J'opterais pour 'présentation des parties", le mot 'présentation' pouvant à la fois signifier 'arrivée' (se présenter) et passer devant un auditoire (= aussi se présenter).
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "J'espérais une confirmation ferme et assurée, mais bon, j'ai traduit par présentation. Je ne l'entre pas dans le glossaire, puisqu'il n'y a pas de certitude. Merci!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search