Glossary entry

German term or phrase:

Artzbrieflaufzeiten

Spanish translation:

periodos de vigencia de informes médicos

Added to glossary by Tradjur
Jan 26, 2011 20:28
13 yrs ago
4 viewers *
German term

Artzbrieflaufzeiten

German to Spanish Medical SAP Sistema SAP para contabilad de hospital
No tengo más contexto. ¿Alguien conoce un término específico para Artzbrief o es simplemente "carta del médico"?

Según Wikipedia es un documento de transferencia para la comunicación entre médicos:

Der Arztbrief, oft synonym als Epikrise, Entlassungsbrief, Patientenbrief oder Befundbericht bezeichnet, ist ein Transferdokument für die Kommunikation zwischen Ärzten

http://de.wikipedia.org/wiki/Arztbrief

Muchas gracias
Proposed translations (Spanish)
3 periodos de vigencia de informes médicos
Change log

Feb 10, 2011 11:15: Tradjur Created KOG entry

Discussion

Alma Pilar Pérez Sánchez (X) (asker) Jan 26, 2011:
Me he precipitado un poco por ofuscarme con "carta". Es epicrisis: http://es.wikipedia.org/wiki/Epicrisis. El término completo: perido de validez de la epicrisis.

Proposed translations

1 day 13 hrs
Selected

periodos de vigencia de informes médicos

Yo creo que siempre he traducido "Artzbrief" por 'informe médico'. Saludos.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Muchísimas gracias, la verdad es que lo de la epicrisis aunque fuese correcto no se entendería tan bien."
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search