Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
wrap-up and learnings
Italian translation:
conclusione e conoscenze/competenze/informazioni acquisite
Added to glossary by
devabali
Feb 2, 2011 16:14
13 yrs ago
3 viewers *
English term
wrap-up and learnings
English to Italian
Bus/Financial
Finance (general)
Project management
La frase si riferisce alla gestione di progetti, ecco il contesto:
"Ability to manage a project from initiation to completion, managing the different stakeholders across all project stages (requirements, solution selection, pilot, implementation, wrap-up and learnings)."
Ho pensato a qualcosa come "chiusura e conclusioni", ma è puramente intuitivo, non ho nessuna conferma da fonti valide. A quanto pare è tipicamente americano. Qualcuno puo' aiutarmi?
Grazie!
"Ability to manage a project from initiation to completion, managing the different stakeholders across all project stages (requirements, solution selection, pilot, implementation, wrap-up and learnings)."
Ho pensato a qualcosa come "chiusura e conclusioni", ma è puramente intuitivo, non ho nessuna conferma da fonti valide. A quanto pare è tipicamente americano. Qualcuno puo' aiutarmi?
Grazie!
Proposed translations
(Italian)
4 +1 | conclusione e conoscenze/competenze/informazioni acquisite | Laura RB |
3 +1 | (riassunto) sintesi e conclusioni | Fabrizio Zambuto |
Proposed translations
+1
52 mins
Selected
conclusione e conoscenze/competenze/informazioni acquisite
"conclusione" si riferisce ancora alla gestione del progetto, mentre "learnings" sono le nuove informazioni che si sono apprese gestendo quel progetto. Intendono che chi gestisce il progetto non deve limitarsi a gestire il progetto e basta, deve anche imparare da quello che fa per migliorarsi e migliorare il processo.
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-02-02 17:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, ho dimenticato proprio il verbo...sarebbe "sintesi delle conoscenze/competenze acquisite"
--------------------------------------------------
Note added at 54 mins (2011-02-02 17:09:45 GMT)
--------------------------------------------------
scusa, ho dimenticato proprio il verbo...sarebbe "sintesi delle conoscenze/competenze acquisite"
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
51 mins
(riassunto) sintesi e conclusioni
io direi così, anche basandomi su quello che vedo da internet e dalla definizione di Wrap-ups dell'Oxford American Dictionary (installato su mio MAC)
wrap-up
noun
a summary or résumé, in particular
• a review of a sporting event.
• an overview of the products of one company or in one field.
adjective
serving to summarize, complete, or conclude something : 200 campaign volunteers celebrated during wrap-up festivities.
su google si trova molto "sintesi e conclusioni"
http://www.google.it/search?q=riassunto e conclusioni&ie=utf...
"MY WRAP UP AND LEARNINGS OF THE DAY” -Relax and go with the days events. Even though the situation turns out not to be the way you visualized it, it can still turn out to be a visualization, but better''
http://silversoules.com.au/FIJI-August.php
wrap-up
noun
a summary or résumé, in particular
• a review of a sporting event.
• an overview of the products of one company or in one field.
adjective
serving to summarize, complete, or conclude something : 200 campaign volunteers celebrated during wrap-up festivities.
su google si trova molto "sintesi e conclusioni"
http://www.google.it/search?q=riassunto e conclusioni&ie=utf...
"MY WRAP UP AND LEARNINGS OF THE DAY” -Relax and go with the days events. Even though the situation turns out not to be the way you visualized it, it can still turn out to be a visualization, but better''
http://silversoules.com.au/FIJI-August.php
Something went wrong...