Feb 16, 2011 14:35
13 yrs ago
1 viewer *
English term

Beam House

English to Dutch Science Chemistry; Chem Sci/Eng Leerlooien
Weet iemand wat het Nederlands equivalent voor 'Beam House' in het leerlooiproces is? Ik kan alleen 'Looierij' vinden.

(The split leather is separated from the flesh side on a splitting machine either in the beam house or the tannery.)

Voor zover ik het proces begrijp wordt de huid in het Beam House schoongemaakt. Dit bestaat uit verschillende processen, schrapen, wassen, drogen, etc.
Proposed translations (Dutch)
3 +1 nathuis
References
Wiki
Change log

Feb 16, 2011 23:19: sindy cremer changed "Level" from "Non-PRO" to "PRO"

Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

PRO (3): Ron Willems, Jan Willem van Dormolen (X), sindy cremer

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Proposed translations

+1
53 mins

nathuis

Na nog wat zoeken kom ik hier op.
Peer comment(s):

agree Leo Viëtor : www.infomil.nl/publish/pages/.../leerlooierijen-definitief.doc
2 days 19 hrs
Dank je wel.
Something went wrong...

Reference comments

16 mins
Reference:

Wiki

Kennelijk wordt het proces in het 'Beam house' "vlezen" genoemd. Daarmee zou het 'Beam house' zelf de 'vlezerij' zijn? Hmm.
Peer comments on this reference comment:

neutral Lucien van Valen, PhD (X) : kijk hier eens : http://cool.conservation-us.org/don/dt/dt0257.html
13 mins
agree Leo te Braake | dutCHem : Ik heb weinig verstand van looien, maar je ziet op je ref de vlezer tegen een enorme beam (balk, boom) leunen waarop het vel hangt.
40 mins
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search