Glossary entry (derived from question below)
English term or phrase:
joint crime enterprise
Polish translation:
współudział
Added to glossary by
Agnieszka Zimniewicz
Feb 18, 2011 19:39
13 yrs ago
10 viewers *
English term
joint enterprise
English to Polish
Law/Patents
Law (general)
court
skazany zeznaje w sądzie angielskim:
In relation to the 4th charge, I was convicted and sentenced in my absence on the basis of joint enterprise and I received a custodial sentence which was suspended.
co miał na myśli skazany?
In relation to the 4th charge, I was convicted and sentenced in my absence on the basis of joint enterprise and I received a custodial sentence which was suspended.
co miał na myśli skazany?
Proposed translations
(Polish)
3 | współudział | Agnieszka Zimniewicz |
4 | przynależność do związku przestępczego | Polangmar |
Change log
Feb 21, 2011 10:24: Agnieszka Zimniewicz Created KOG entry
Proposed translations
14 mins
Selected
współudział
moim zdaniem chodzi o "joint criminal enterprise" (JCE)
Note from asker:
Dzięki, to już jakiś trop. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Dziękuję za obie odpowiedzi. Właściwie, trzeba by je połączyć w jedno - udział w przestępstwie popełnionym grupowo, ale nie widzę przyjętego polskiego zwrotu."
1 day 8 hrs
przynależność do związku przestępczego
Nieco mniej formalnie przynależność do grupy przestępczej.
Wydaje mi się, że oskarżonemu przypisano jakieś przestępstwo popełnione przez tę grupę, ponieważ do niej należał (ale być może akurat tego czynu nie popełnił).
Wydaje mi się, że oskarżonemu przypisano jakieś przestępstwo popełnione przez tę grupę, ponieważ do niej należał (ale być może akurat tego czynu nie popełnił).
Something went wrong...