Glossary entry

English term or phrase:

Business intelligence

Norwegian translation:

Business intelligence

Added to glossary by Svein Hartwig Djaerff
    The asker opted for community grading. The question was closed on 2011-02-28 14:56:10 based on peer agreement (or, if there were too few peer comments, asker preference.)
Feb 25, 2011 14:34
13 yrs ago
3 viewers *
English term

Business intelligence

English to Norwegian Tech/Engineering IT (Information Technology)
"Business intelligence (BI) refers to computer-based techniques used in spotting, digging-out, and analyzing business data, such as sales revenue by products and/or departments, or by associated costs and incomes". - Wikipedia

Hva er det norske begrepet på dette?
Change log

Feb 28, 2011 15:50: Svein Hartwig Djaerff Created KOG entry

Proposed translations

+3
6 mins
Selected

business intelligence

Se f.eks.: http://no.wikipedia.org/wiki/Kategori:Business_Intelligence
http://saptalknorway.wordpress.com/2010/06/18/hvorfor-sap-ka...

Intelligence i denne sammenhengen betyr informasjon og ikke intelligens i trang forstand:)

--------------------------------------------------
Note added at 6 mins (2011-02-25 14:40:57 GMT)
--------------------------------------------------

Forklaringen står greit beskrevet i den første koblingen over.

--------------------------------------------------
Note added at 24 mins (2011-02-25 14:59:11 GMT)
--------------------------------------------------

Vanligvis er jeg for å oversette det meste, men slike innarbeidede begreper i næringslivet og på læreinstitusjonene (NHH, BI etc) bør man få leve sitt eget liv.
Note from asker:
Takk. Dette stemmer godt med resten av teksten.
Peer comment(s):

agree Per Bergvall : Military intelligence is a contradiction in terms....
1 hr
Military intelligence er vel militær etterretning, men du mener kanskje at kombinasjonen av intelligens og militæret er en selvmotsigelse i seg selv:)
agree Øystein Kleven
5 hrs
agree Leif Henriksen : Et godt eksempel på at man ikke ukritisk kan følge MS-ordlistene
16 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Takk. Dette svarer godt til resten av teksten."
12 mins

forretningsanalyse

Hei,

Jeg vil foreslå "forretningsanalyse", slik det brukes f.eks. her: http://www.idg.no/bransje/bransjenyheter/article50961.ece

og her:
http://www.adego.no/index.php?option=com_content&view=articl...
Something went wrong...
13 mins

"bedriftsinnsikt" evt. "forretningsintelligens"

http://crm.dynamics.com/nb-no/why-microsoft

Les punkt åtte. Håper dette hjelper.
Example sentence:

Bedriftsinnsikt - Microsoft Dynamics CRM tilbyr brukerne dine en rekke funksjoner innen forretningsintelligens og datavisualisering

Something went wrong...
-2
15 mins

forretningsintelligens

Microsoft bruker dette (så da burde Svein bli fornøyd ;) )
Peer comment(s):

neutral Svein Hartwig Djaerff : Dessverre, her er jeg totalt uenig med MS-foket, intelligens og intelligence er totalt forskjellige greier her;)
11 mins
disagree Per Bergvall : Enig med Svein. Dette tenderer nærmest mot det motsatte av intelligens.
1 hr
disagree Olav Karlsen : Enig med Svein. "Intelligence" i denne sammenheng betyr snarere etterretning. Det er alminnelig kjent at konserner innhenter informasjon om hverandre for å bruke den innen alle konkurransefølsomme områder. Det "høflige" synonymet burde være "analyse".
1 day 34 mins
Something went wrong...
1 day 23 hrs

forretningsetterretning

Hvis det ikke er forretningsanalyse=business analysis, så kan det muligens oversettes "direkte"

Ikke mange treff, som for "Business Intelligence" i norske tekstmateriale, noe jeg absolutt er for, men jeg ville ha prøvd meg med denne løsningen. Du kan jo ha (BI) med i parantes.
Example sentence:

•Etterretning: Det holder ikke med konvensjonell datafangst og informasjon, nå er det forretningsetterretning, eller Business Intelligence, som gjelder.

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search