Glossary entry

English term or phrase:

stick to your knitting

Polish translation:

rób/róbmy swoje [plus inne - poniżej]

Added to glossary by dinde
Mar 5, 2011 19:52
13 yrs ago
English term

stick to your knitting

English to Polish Other General / Conversation / Greetings / Letters
http://idioms.thefreedictionary.com/stick to knitting

jak to prztłumaczyć, zeby wyrazic nacisk na to, ze ten ktoś nie powinien zajmować się tym na czym się domniemanie nie zna?

Discussion

dinde (asker) Mar 25, 2011:
Dziękuję serdecznie za wszystkie odpoweidzi .
dinde (asker) Mar 5, 2011:
ależ ja nie podejrzewam Cię o nic zdrożnego tylko muszę się przespać z tym terminem
bo on jest ok, ale jak mówię, możę niekoniecznie w moim ogólnym kontekscie
Jerzy Matwiejczuk Mar 5, 2011:
Ja nie mam na myśli nic zdrożnego - jeśli o to mnie podejrzewasz. 'Dzierganie' to po prostu 'knitting', ew. podobne drobne robótki. Co w tym obraźliwego? Ale można oczywiście poszukać i tu jakiegoś drugiego dna...
dinde (asker) Mar 5, 2011:
muszę przyznać Ci rację - nie wpadłam na to od razu, bo trochę to nie moj język
ale problem w tym, że żeby nazwać to, co ta osoba robiła dzierganiem, trzeba by chcieć bardzo ją obrazić, a chyba nie aż tak nie było
Jerzy Matwiejczuk Mar 5, 2011:
Prawdę mówiąc, szerszy kontekst jest tajemnicą:-)
Jednakowoż - jaki by i ów kontekst nie był - termin 'dzierganie', poza znaczeniem dosłownym, obejmuje (jak mniemam) szereg prac/czynności drobrych i (z pozoru przynajmniej) niezbyt ważnych.
dinde (asker) Mar 5, 2011:
Lol Jerzy rozumiem, że to dzierganie to inwencja własna i nie występuje jakoś w naszej mowie potecznej w tym kontekscie?
Byłoby dobre, ale muszę się przekonać do tego
dinde (asker) Mar 5, 2011:
to trochę bardziej skomplikowane you told me: stick to your knitting, but I am not sure, if you understand what my knitting really is

Proposed translations

1 day 4 hrs
Selected

rób/róbmy swoje [plus inne - poniżej]

te inne, to np.:

- trzymaj się swego
- zajmij się swoją działką
- bierz się za swoją robotę
- pilnuj swojej roboty
- pilnuj swego nosa/swoich spraw
- nie wtykaj nosa w cudze sprawy
- rób to, co najlepiej potrafisz
- jak nie potrafisz, nie pchaj się na afisz
- wyżej nosa nie podskoczysz
- do rondla/garów!
- co ci do tego?!

+ pierwszy podany

to... tak z grubsza pewien "repertuar" możliwych odpowiedników, o zmiennym wydźwięku, grzecznych i niegrzecznych, w zależności od intencji wypowiadającego daną kwestię ;)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Dzięki"
28 mins

rób to, co umiesz najlepiej

Mówisz mi, że mam robić to, co umiem najlepiej, ale nie jestem pewna, czy ty tak naprawde rozumiesz, co ja najlepiej umiem.

Albo coś podobnego. Nie przychodzi mi do głowy zaden idiom, wiec może po prostu tak?
Something went wrong...
51 mins

(lepiej już) dziergaj te swoje robótki

Klasyka:
Co ty, (...), wiesz o moich robótkach?
Wtręt można pominąć.

--------------------------------------------------
Note added at   53 min (2011-03-05 20:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

Albo:
Co ty wiesz/możesz wiedzieć o dzierganiu?
Something went wrong...
4 hrs

trzymaj sie tego na czym sie znasz

propozycja..
Something went wrong...
1 day 6 hrs

pilnuj szewcze kopyta

sprawdza się powiedzenie pilnuj szewcze kopyta... zachciało im się inwestycji... niestety, na tym trzeba się trochę znać...
http://tinyurl.com/49ctah3
Something went wrong...
12 days

trzymaj się swojej działki"

dałbym tak

--------------------------------------------------
Note added at 12 days (2011-03-18 16:27:33 GMT)
--------------------------------------------------

widzę, że cudzysłów mi się niepotrzebnie wcisnął na końcu
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search