Mar 13, 2011 12:25
13 yrs ago
15 viewers *
Bosnian term

PO SKOLSKI CENTER-OOUR HEMIJSKO -TEHNOLOSKA STRUKA

Bosnian to English Other Other
PART OF THE DOCUMENT

Discussion

hrvaska (asker) Mar 14, 2011:
Jeste RO .I radi se o srednjoj skoli.
Aleksandar Gasic Mar 13, 2011:
probably a bad copy It definitely should be RO, since it is superior to OOUR. If it is an old document, part of the letter probably got erased...
Miomira Brankovic Mar 13, 2011:
PO or RO? Could the first acronym be RO instead of PO? And it is certainly not center, but centar. Is that a secondary-scool level establishment?

Proposed translations

23 hrs
Selected

RO(Work Organization) School Centre-OOUR(Basic Organ. of Assoc. Labor) Chemical Technology vocation

RO=Radna Organizacija=Work Organization (for secondary vocational education)
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/education_pedag...

Školski centar=School Centre

OOUR=Osnovna Organizacija Udruženog Rada=Basic Organization of Associated Labor
http://www.proz.com/kudoz/croatian_to_english/law_general/39...

Hemijsko - tehnološka struka = Chemical Technology Vocation
http://www.proz.com/kudoz/serbian_to_english/education_pedag...
http://www.see-educoop.net/education_in/pdf/oecd_report-mak-...
KEMIJSKO-TEHNOLOŠKI FAKULTET U SPLITU SVEUČILIŠTA U SPLITU = FACULTY OF CHEMICAL TECHNOLOGY UNIVERSITY OF SPLIT
http://www.ktf-split.hr/glossary/en_index.html
Something went wrong...
3 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "HVala!"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search