Glossary entry

Dutch term or phrase:

praktijkondersteuner

French translation:

infirmier praticien

Added to glossary by Myriam Lunardi
Mar 17, 2011 10:52
13 yrs ago
Dutch term

praktijkondersteuner

Dutch to French Other Medical (general) CV
Etant donné que cette fonction n'existe pas en France, comment le traduire dans un CV ??
Change log

Mar 24, 2011 08:37: Myriam Lunardi Created KOG entry

Discussion

Sacha TOUW (asker) Mar 22, 2011:
Après m'être renseigné auprès du client, le terme "infirmier praticien" s'approche le plus au niveau des compétences requises. Merci à Myriam et à tous les autres pour la discussion !
personne qui pratique des soins infirmiers de nature médicale (advanced clinical nursing practice) d'après Wikipedia (A Nurse Practitioner (NP) is an Advanced Practice Nurse (APN) ) et le GDT.
Isabelle Barth-O'Neill Mar 17, 2011:
Auxiliaire médical en français fait plus penser à de l'aide aux personnes dépendantes qui ne peuvent plus d'occuper d'elle et qui ont besoin d'aide médicale
C'est vague en effet sur un CV mais finalement celui de "praktijkondersteuner" peut aussi englober plusieurs fonctions et à défaut de trouver un terme identique en français...
d'autre part, Parlotte nous dit qu'il s'agit du CV du médecin, alors j'opterais quand-même pour "auxiliaure médical".
Voir aussi :

http://nl.wikipedia.org/wiki/Praktijkondersteuner



Sacha TOUW (asker) Mar 17, 2011:
Ce n'est pas le CV du "praktijkondersteuner" mais celui d'un médecin généraliste étant assisté dans son cabinet (composé de 3 généralistes, 4 assistantes et un "praktijkondersteuner") par un praktijkondersteuner.
Myriam Lunardi Mar 17, 2011:
un auxiliaire médical n'a pas pour fonction de renforcer l'équipe de médecins comme le métier de praktijkondersteuner l'entend. Un auxiliaire médical recouvre trop de métiers différents dont aucun n'a les meme prérogatives qu'un infirmier praticien, cela me semble bien trop vague pour un CV. Quels sont les diplomes indiqués dans le CV?
Je suis d'accord avec St Just et avec Myriam, sans plus de contexte, ils serait plus prudent de traduire par "auxiliaire médical". D'autant que les 2 réponses proposées ne correspondent pas du tout la même fonction.
Myriam Lunardi Mar 17, 2011:
un auxiliaire médical peut etre aussi bien un kiné qu'une sage femme me semble-t-il
Odette Jonkers (X) Mar 17, 2011:
een "praktijkondersteuner" travaille dans un cabinet médical (huisartsenpraktijk); suggestion: un(e) auxiliaire médical(e) ?
Si la fonction de la personne en question est plus haute que ce que je viens de proposer, dans ce cas , cela pourrait être "infirmière praticienne" ou "infirmier...", ce qui traduit littéralement le terme anglais que vous avez mentionné.
J'aimerais vous aider, mais il me faudrait un peu plus de contexte (comme le souligne lipabel). Cela pourrait en effet se rapprocher de "assistant(e) médical(e)" (avec un 'a'), ou bien même pourquoi pas "aide soignant(e)". Ce sont des fonctions hierarchiquement en dessous du statut de l'infirmière en principe.
André Linsen Mar 17, 2011:
Volgens je referentie is dat een typisch Nederlandse specialiteit. "Assistent(e) médical(e)" of "infirmier/infirmière" lijken me eventueel enkele mogelijkheden.
Sacha TOUW (asker) Mar 17, 2011:
http://nl.wikipedia.org/wiki/Praktijkondersteuner
De Engelse term schijnt "nurse practioner" te zijn
André Linsen Mar 17, 2011:
Ton "praktijkondersteuner", il fait quoi? Est-ce un prof, un tuteur, un conseiller, un soignant, ...?

Proposed translations

+1
2 hrs
Selected

infirmier praticien

le statut est ä l'étude en France
Example sentence:

Des infirmiers dotés évidemment de plus de savoir et d’expérience, donc d’un diplôme, et sont ainsi levés à un rang supérieur : celui d’infirmier praticien, qui devient un autre métier de la santé.

Peer comment(s):

agree zerlina
3 hrs
merci Zerlina
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
2 hrs

aide-soignante

Ce n'est pas à proprement parler l'équivalent identique de la fonction définie aux Pays-Bas, mais elle se recoupe partiellement.
Peer comment(s):

agree Isabelle Barth-O'Neill : aide-soignant si c'est un homme
6 hrs
Something went wrong...
2 hrs

Auxiliaire médical

Voir l'entrée pour la discussion
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search