May 7, 2003 08:33
21 yrs ago
23 viewers *
Spanish term
cuenta contable
Spanish to English
Bus/Financial
A company account on which expenses such as bank commissions, charges, etc. are recorded.
eg.
se controla la correcta aplicacion de las condiciones pactadas con los bancos teniendo de la ventaja de que nos informa de la cuenta contable de contrapartida, puediento identificar la entitdad Financiera que carga estos gastos...
eg.
se controla la correcta aplicacion de las condiciones pactadas con los bancos teniendo de la ventaja de que nos informa de la cuenta contable de contrapartida, puediento identificar la entitdad Financiera que carga estos gastos...
Proposed translations
(English)
Proposed translations
10 mins
Selected
bookkeeping account
I think "cuenta contable" is just a synonym of "cuenta de contabilidad" and, as per your definition, this would be a bookkeeping account.
V
V
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks very much,
"
+1
25 mins
General ledger account
I agree with Valentín - but would call it a General ledger account which is a bit more formal
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 09:36:09 (GMT)
--------------------------------------------------
In response to johnclaude\'s answer, the detailed entries of a general ledger account will also show you the \"other side\" (ie contrapartida) of the journal which will provide the information mentioned
--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-07 09:36:09 (GMT)
--------------------------------------------------
In response to johnclaude\'s answer, the detailed entries of a general ledger account will also show you the \"other side\" (ie contrapartida) of the journal which will provide the information mentioned
Peer comment(s):
agree |
Veronica Mengana (X)
6 hrs
|
Thanks Veronica
|
34 mins
accounts results / information / status
with due respect,
taking into account the context = nos informa de........ we are dealing with specific figures and not a ledger.
HTH
taking into account the context = nos informa de........ we are dealing with specific figures and not a ledger.
HTH
2 hrs
ledger account number
I think that the most important word is missing ...account "number".
Reference:
+1
3 hrs
account number
If this translation is for an American client, you can omit the word "ledger".
Something went wrong...