Apr 1, 2011 07:36
13 yrs ago
10 viewers *
English term
Engineering tradesperson
English to Spanish
Other
Certificates, Diplomas, Licenses, CVs
Hola, es un título de formación profesional de Australia. Creo que será un equivalente a "oficial" en España, pero no me suena que exista "oficial de ingeniería/ingeniero" y no creo que sea tanto como un ingeniero técnico. Por lo que he encontrado es un "apprenticeship" que dura 4 años.
Aclaro que no pone la especialidad, no sé si eléctrico, mecánico...
¿Alguna sugerencia? Gracias de antemano
Aclaro que no pone la especialidad, no sé si eléctrico, mecánico...
¿Alguna sugerencia? Gracias de antemano
Proposed translations
(Spanish)
4 | Oficial/Técnico en ingeniería | Marie-Helene Dubois |
4 | comerciante en ingeniería | Alistair Ian Spearing Ortiz |
3 | comercial con especialización en ingeniería | isabelmurill (X) |
Proposed translations
3 days 3 hrs
Selected
Oficial/Técnico en ingeniería
Tradesperson (o en Australia colloquialmente "tradie") no es un comercial sino un trabajador cualificado en su campo.
El término tradesperson es el término neutro que en algúnas ocasiones reemplaza el término original "tradesman".
En wikipedia viene la siguiente descripción :
Tradesman, a skilled manual worker in a particular field (American usage) (known as "Tradie" in Australia).
En España, no se contempla este tipo de puesto ya que o eres ingeniero y trabajas como tal o no lo eres pero una persona cualificada que trabaja en un campo especialista se consideraría un oficial o un técnico así que pienso que es la mejor forma de transmitir la idea original.
El término tradesperson es el término neutro que en algúnas ocasiones reemplaza el término original "tradesman".
En wikipedia viene la siguiente descripción :
Tradesman, a skilled manual worker in a particular field (American usage) (known as "Tradie" in Australia).
En España, no se contempla este tipo de puesto ya que o eres ingeniero y trabajas como tal o no lo eres pero una persona cualificada que trabaja en un campo especialista se consideraría un oficial o un técnico así que pienso que es la mejor forma de transmitir la idea original.
Note from asker:
Sí, tenía claro que no era un comercial...tuve que entregar la traducción y al final puse "oficial", aunque en España no existe esa titulación de FP, y añadí una nota. Gracias por confirmar. |
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Tuve que entregar la traducción antes de ver esta respuesta, pero me parece que es la más acertada. Gracias"
10 mins
comerciante en ingeniería
Véase:
"General Fabrication Engineering Tradesperson (Comerciante en Ingeniería Manufacturera en General)
General Fabrication Engineering Tradesperson – Supervisor (Comerciante en Ingeniería Manufacturera en General - Supervisor)"
http://www.mequieroir.com/trabajar/australia/perfiles2.phtml
"General Fabrication Engineering Tradesperson (Comerciante en Ingeniería Manufacturera en General)
General Fabrication Engineering Tradesperson – Supervisor (Comerciante en Ingeniería Manufacturera en General - Supervisor)"
http://www.mequieroir.com/trabajar/australia/perfiles2.phtml
12 mins
comercial con especialización en ingeniería
otra opción
Something went wrong...