Apr 3, 2011 13:50
13 yrs ago
French term
toutes les nouvelles sorties logiciel logiciels
French to English
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
"Dans les périodes de garanties et d’entretien, XXX appliquera ***toutes les nouvelles sorties logiciel logiciels*** au postes clients et serveur originalement installés par XXX"
This is right after a sentence saying that they "appliquera toutes les mises à jour de logiciels" so "les nouvelles sorties" are not upgrades.
This is right after a sentence saying that they "appliquera toutes les mises à jour de logiciels" so "les nouvelles sorties" are not upgrades.
Proposed translations
(English)
3 +1 | all the new software releases | Philippa Smith |
3 +1 | all new software releases | Marian Vieyra |
4 | all new software verssions/editions | Alan Douglas (X) |
Proposed translations
+1
5 mins
Selected
all the new software releases
Just sounds like they're saying they'll install all the newly-released software on the approrpiate servers etc.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thanks."
+1
7 mins
all new software releases
'Logiciel' should have a feminine plural ending so not really sure if there's a typo or repetition.
9 mins
all new software verssions/editions
It makes sense that there can be both new upgrades and new versions or editions of software.
Logiciel logiciels appears to be a typo.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2011-04-03 14:02:55 GMT)
--------------------------------------------------
It should have been "versions".
It seems that we were all posting an entry at the same time and all more or less agree.
Logiciel logiciels appears to be a typo.
--------------------------------------------------
Note added at 12 minutes (2011-04-03 14:02:55 GMT)
--------------------------------------------------
It should have been "versions".
It seems that we were all posting an entry at the same time and all more or less agree.
Something went wrong...