Apr 11, 2011 11:36
13 yrs ago
Czech term

Prostorové kultury

Czech to English Science Agriculture Pesticides
Does anyone know the English for this term please.
Here is a bit of context....
"zda je aplikace prováděna směrem k zemi (herbicidy) nebo je nutné počítat s aplikací v ***prostorových kulturách*** (směrem „vzhůru", tedy postřikem nad hlavu)"
Thank you

Discussion

Hannah Geiger (X) Apr 11, 2011:
Při vytváření základní koncepce zahrady je i při vegetační složce důležitý poměr volných a osázených ploch, tedy trávníku a výsadby. Trávník vždy působí plošně, výsadba dřevin prostorově,přičemž jejich prostorový účinek se časem od výsadby zvětšuje
http://www.naseinfo.cz/stavby-a-stavebnictvi/zahrada-a-okoli...

Proposed translations

8 hrs
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "For your original answer Hannah - I like it more than the landscape plants idea"
+1
7 mins

Spatial cultures

I'm awfully tempted to just "slave translate" it, since an explanation follows...this is obviously where what you need to protect is taller than the average human...culture is fine in reference to plant life...

--------------------------------------------------
Note added at 29 mins (2011-04-11 12:06:30 GMT)
--------------------------------------------------

well Charles that's a darn good point too, it's a bit out of my ballpark, but by using overhead you may be painting yourself into a corner...what about for example a banana tree, where leaves, branches, fruit, etc. are both above and below eye-level...or a cherry tree where the trunk is treated up to a certain level (my Czech father-in-law applies lime to tree trunks as a way of blocking passage of certain bugs)... but that's why I would use the generic "spatial", backed up by explanation. (btw, if this refers to trees, "plantation" also seems an acceptable alternative to culture)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs (2011-04-11 13:55:15 GMT)
--------------------------------------------------

I don't like it much either actually, maybe "area", like "area cleaning"...
Note from asker:
Thanks Scott - so you reckon "spatial" works....? I was wondering if it was a typically confusing Czech way of saying overhead....
Maybe I can call them aerial cultures or something - I just don't like spatial much....
Peer comment(s):

agree Constantinos Faridis (X)
1 min
Something went wrong...
2 hrs

areal plants or cultures

where "prostor"/priestor (plošná miera) = area or territory, surface, field
XY x XY = plocha= priestor

and where "kultura"/ plodina = crop, culture, plantation, plant(s)
perhaps as "area bombing" = prostorove bombardovani
area spraying = priestorove postrekovanie
Something went wrong...
3 hrs

above ground vegetation or cultivations

"Above- and below-ground vegetation recovery in recently clearcut and burned sites ..."
Something went wrong...
+1
8 hrs

orchars and vineyards

"prostorové kultury" is common expression for orchards and vineyards,
(maybe even plantations as Charles mentioned, desciption of his father-in-law activities in the garden is OK)
Peer comment(s):

agree Hannah Geiger (X) : I had an original answer which I hid, 'fruit bearing plants and trees' so I am happy to see it back, although some of the landscape plants also bear fruits..... .www.agrokrom.cz/texty/.../RAMCOVA_METODIKA_PESTOVANI_OZ_ REPKY_996.pdf
19 mins
děkuji
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search